Пэт Бучестер - Понять друг друга

Здесь есть возможность читать онлайн «Пэт Бучестер - Понять друг друга» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1996, Издательство: ЭКСМО, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Понять друг друга: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Понять друг друга»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Казалось бы, Пол Фордис должен быть доволен тем, что дизайнер Корал Бентли в отсутствие хозяина привела в порядок его кабинет. Но вместо благодарности он требует, чтобы его захламленной берлоге вернули прежний вид.
Ворвавшись в жизнь очаровательной Корал подобно урагану, он не догадывается, что к прежнему возврата нет. Вольная жизнь, которую он привык вести, явно несовместима с ролью мужа и отца. В конце концов, таких разных людей, как баловень судьбы — сын английского пэра, и строгую деловую женщину, сближает любовь и желание понять друг друга.

Понять друг друга — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Понять друг друга», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Надеюсь, никто из них не отнимает у вас столько времени, сколько я. И учтите, в следующий раз я не приму отказа. — Пол говорил хрипловатым голосом, который усиливал его акцент. — Вы ведь понимаете меня, не так ли? И этот следующий раз наступит довольно скоро.

Корал нервно крутила в пальцах ручку.

— Что-то не припомню, чтобы я ответила «нет» хоть на один из ваших вопросов. — Она старалась изо всех сил, чтобы голос звучал сухо и профессионально, но не слишком в этом преуспела.

— Я говорю не о делах. Я хочу снова увидеть вас. Если не за ленчем, то в любое другое время, когда вы не будете думать о свиданиях с кем-нибудь, кроме меня. А сейчас идите, занимайтесь тем, чем должны заниматься, Корал. Поговорим позже.

Корал нахмурилась, продолжая прижимать к уху, замолкшую телефонную трубку. Она не могла решить, как истолковать последние слова Пола — как обещание или как угрозу. Возможно, это было и то, и другое. Корал не удивило, что Пол предложил увидеться за пределами офиса. Она прекрасно чувствовала, что между ними медленно растет взаимное притяжение. Но что удивило Корал больше всего — это собственное горячее желание узнать Пола Форджа как можно ближе.

Когда Луиза остановила свое кресло у стола напротив Корал, та удивленно посмотрела на трубку, которую продолжала сжимать в руке.

— Мистер Фордж из «Аутфиттерз» позвонит вам сегодня, если у него возникнут проблемы.

— Единственная проблема, которая есть у этого человека, состоит в том, что он привык все всегда делать по-своему. Это видно по его манерам. Он привык оказывать давление на людей.

Корал взяла ручку и приготовилась подписывать письма, которые положила перед ней Луиза.

— Кто-нибудь может сказать то же самое и обо мне. Чтобы заниматься бизнесом, просто необходимо иметь в своем характере долю агрессивности. Вы ведь видели, сколько кабинетов и сотрудников в «Аутфиттерз». Очевидно, фирма преуспевает. Джон Ките отдает должное заслугам Пола Форджа в успехах фирмы. — Говоря о том, что он привык давить на людей, я имела в виду вовсе не бизнес, — сказала Луиза. — Мистер Фордж, нимало не смущаясь, настаивает на том, чтобы вы всегда были в его распоряжении.

Корал подвинула Луизе подписанные письма.

— Да уж, этот человек вряд ли когда-нибудь смущается.

— Я с удовольствием передавала бы его звонки Барракуде, а вовсе не вам. Она либо заболтала бы его до смерти, либо послала бы к чертовой матери.

— В один прекрасный день Мэри услышит, как вы называете ее Барракудой, и тогда берегитесь.

— Она, наверное, даже не обратит внимания. — Луиза усмехнулась. — Мэри очень нравится, что ей часто назначают свидания. Жаль, что она такая хорошенькая. Получается, что я ненавижу ее за успех у мужчин. — Луиза посмотрела на свою небольшую грудь. — Конечно, если бы у меня была такая наживка, я бы тоже подцепила на нее парочку мужчин.

— Вы ели на завтрак рыбу?

— Нет. А почему вы спросили? — Луиза удивленно заморгала.

— Просто мне стало вдруг интересно, почему столько метафор связано с рыбной ловлей.

Склонив голову набок, Луиза задумалась над этим вопросом.

— Пол Фордж напоминает мне акулу, — вдруг произнесла она. — Он умный, быстрый и атакует без предупреждения. Как в тот день, когда ворвался к вам в кабинет. Мне кажется, он представляет опасность для любой женщины, которая решит, что эта птичка может петь в неволе.

— И на чем же основывается ваша теория? — заинтересовалась Корал.

— На обыкновенной наблюдательности. И немножечко на сплетнях, которые я слышала краем уха, когда пила кофе с сотрудниками «Аутфиттерз», пока мистер Ките водил вас по офису.

— Удивляюсь вам, Луиза. Моя мать всегда говорила, что сплетни слушают только те, кому нечем занять мозги и руки.

— Так вы хотите знать, что они говорили, или нет?

— Конечно. — Корал наклонилась вперед.

Луиза улыбнулась.

— Если верить одному из агентов, который работает в компании почти со дня ее основания, Пол Фордж принадлежит к тому странному меньшинству людей, которые работают потому, что им это нравится, а не потому, что надо зарабатывать на хлеб насущный.

— Вы хотите сказать, что он богат?

— Так говорили люди из «Аутфиттерз». Я также узнала, что Фордж разыскивает потенциальные места отдыха для клиентов, узнает, где можно половить рыбу и покататься на лыжах, оставляя всю рутинную работу по оформлению контрактов и других бумаг Китсу.

Корал не могла удержаться от того, чтобы сравнить отношения Пола и Джона Китса и собственные отношения с семьей. За каждым вольнолюбивым членом семьи всегда стоял кто-то, кто обеспечивал ему пищу и крышу над головой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Понять друг друга»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Понять друг друга» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Понять друг друга»

Обсуждение, отзывы о книге «Понять друг друга» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x