«Бар Гарри» оказался вовсе не таким, каким его представляла Линнет. Здесь не было столиков снаружи, лишь одна дверь, а стекло в окнах было наполовину непроницаемым, так что снаружи невозможно было увидеть, кто сидит внутри.
Линнет глубоко вздохнула, толкнула дверь и вошла в помещение, которое, казалось, мало изменилось с тех пор, как в далекие тридцатые бар посещал великий американский писатель. Благодаря тому, что стены были отделаны деревянными панелями, а окна матовыми, в комнате было прохладно. Строгие официанты в белых куртках напоминали об ушедшей элегантности. Все посетители были хорошо одеты.
Макс сидел за угловым столиком у окна. Он был не один. Потрясающе привлекательная молодая женщина с длинными блестящими черными волосами, заплетенными в косу, и огромными удлиненными глазами янтарного цвета на гладком смуглом лице оживленно рассказывала ему какую-то длинную историю, а он с полуулыбкой слушал. Ее рука, сверкающая кольцами, отдыхала на его рукаве, когда она закончила, он присоединился к ее смеху.
— Синьорина? — возле Линнет незаметно возник официант: сознавая, что выглядит неловко и неуверенно, она замешкалась у двери. Но ей не хотелось подходить к Максу, когда он был так очевидно и приятно занят. Сколько часов он провел здесь, с такими женщинами, будучи женатым на Джоанне? В ней снова поднялась волна злости.
— Я, — она не знала, что сказать или сделать, но в этот момент Макс поднял глаза и заметил ее. Она увидела, что он что-то говорит черноволосой женщине. В ответ на его слова та улыбнулась, потом наклонилась вперед и быстро поцеловала его в щеку, прежде чем встать и присоединиться к группе людей, сидящих за другим столом.
Он поднялся и подошел к Линнет, быстро, но в то же время легко и неторопливо передвигаясь на длинных ногах.
— Давно вы стоите здесь? Вам следовало подойти, — сказал он, провожая ее к столу.
— Вы были слишком заняты, — ответила она жестко, присаживаясь на край стула.
— О, здесь всегда встречаешь знакомых, — объяснил он. — Это обычная вещь. — Он взглянул на официанта, который в ожидании стоял рядом с ним.
— Два аперитива «Гарри», пожалуйста, — заказал он, не спрашивая Линнет, что она желает.
— Вы всегда так делаете? — спросила она.
— Делаю что? — Он взглянул на нее удивленно, но не обеспокоенно.
— Решаете за людей, которых не знаете, с чьими вкусами незнакомы. У женщин может быть свое собственное мнение. Мы живем не в Средние века.
Серые глаза Линнет, обычно холодные, гневно сверкали, а ее бледная кожа стала ярче от возмущения, а не от смущения. Что страшного в том, что она высказывает свое мнение? Она не собирается работать у него, поэтому нет никакого смысла быть дипломатичной.
Он с юмором воспринял ее слова, что только увеличило ее раздражение.
— Какой характер у такого миниатюрного существа, которое, казалось бы, можно унести ветром, — спокойно ответил он. — Но последуйте моему совету и приберегите пыл для другого случая. Я просто заказал вам то, что, как венецианец, считаю, должно вам понравиться. Это вряд ли заслуживает заточения в темницу.
Линнет сердито посмотрела на него, открыла было рот, потом закрыла и прикусила губу. Она хотела воспользоваться случаем, чтобы осадить его, а он поставил ее на место. Она ненавидела его как никогда — его трезвый ум, его ленивые, но все замечающие голубые глаза, непререкаемую властность его поведения, — ненавидела все в нем!
Принесли напитки, хорошо охлажденные, рубинового цвета.
— Только глоток. Это крепкое, — предупредил он, как будто она была ребенком.
Линнет подавила гнев и взяла себя в руки. Она сделала глоток и сказала:
— По-моему, джин и красный вермут.
Он поднял брови и наклонил голову в знак согласия.
— Или вы большой знаток, или у вас хорошо развито чувство вкуса.
Она слегка улыбнулась.
— Если это вас интересует, мои родители содержат загородный отель. Я не новичок в составлении коктейлей.
— Понятно. А где это находится?
— В Суссексе.
Это вырвалось совершенно случайно, просто она перестала контролировать себя. Теперь это не имело никакого значения, но она поняла, как было бы трудно работать у него и постоянно следить за своей речью. Он слишком наблюдателен, чтобы не сделать выводов, если она все время будет проговариваться в ежедневных разговорах.
— Моя жена была из Суссекса, но я плохо знаю эту часть Англии, — сказал он. — Мы никогда там вместе не были. Обстоятельства не позволяли покидать континент.
Читать дальше