Барнет едва заметно улыбнулся.
— Ну, мне кажется, там было и еще кое-что. Например, письмо в местную газету. То самое, в котором он вопрошал, чем должен руководствоваться полицейский, выписывая штрафы, — личными пристрастиями или законом.
Шерил бросилась на защиту брата:
— Наш отец был полицейским. К тому же, можешь мне поверить, хорошим полицейским. Он учил нас: если ты нарушил закон — плати. Все просто. Мне наплевать, кого остановил мой брат, кто почувствовал себя оскорбленным, будь то даже… кто он там?
— Родной брат мэра…
— А Джейсон — мой брат. И под угрозой работа, которой он посвятил жизнь. Он похудел и совершенно подавлен. Мне кажется, он плохо спит.
Барнет нахмурился.
— Может, ему лучше на какое-то время уехать? Пусть все уляжется, да и он немного встряхнется и успокоится. У моих родителей на побережье есть пляжный домик. Если он захочет — добро пожаловать в Псрлкост.
— Поговори с ним, — предложила Шерил. — Мне кажется, твое предложение должно ему поправиться.
В глазах Барнета появилась озабоченность. Думается, твой брат не единственный, кто нуждается в отдыхе. Интересно, ты сама-то в последнее время много спишь?
— Достаточно, — солгала Шерил, стараясь, чтобы голос звучал легко и беззаботно. — А то, что я выгляжу усталой… Просто в последнее время пришлось много работать. Нужно было срочно сделать большое макраме для антикварного магазина. К тому же на носу Рождество. Можешь представить, сколько у меня заказов.
— И их ты выполняешь по ночам, когда Уолли спит, после целого дня в школе… — Барнет даже не пытался скрыть своей обеспокоенности. — Шерил, ты работаешь на износ. Подумай о себе. Хотя бы раз.
— Ты напрасно беспокоишься. — Она улыбнулась и провела пальчиком по подбородку Барнета. Палец ощутил пробившуюся к концу дня щетину. — Со мной все в порядке. Правда.
Он нежно сжал ее руку.
— Но, кто-то же должен о тебе побеспокоиться? Ты слишком упряма и не хочешь о себе думать.
Улыбка Шерил поблекла. Рука Барнета была теплой, сильной, уверенной. Такой же, как он сам. Хорошо бы прильнуть к нему, склонить голову на широкое плечо и почувствовать себя в нежном кольце его рук. Последние два года дались ей нелегко. Бывали такие дни, когда она просто не знала, как справиться со своим одиночеством.
Нельзя сказать, что Шерил не хотелось разделить с кем-нибудь свою ношу, нет, но она не могла позволить себе такую роскошь. Прошедшие юлы, даже когда был жив Отис, научили ее одному: полагаться можно только на Джейсона, на Уолли, а прежде всего — на себя.
Звонок в дверь возвестил о приходе первых гостей и позволил ей под благовидным предлогом отвести от Барнета руку, увеличив, таким образом, расстояние между ними.
— Спасибо, что заботишься обо мне. — Шерил заставила себя улыбнуться. — А теперь пора начинать нашу вечеринку. Если хочешь, присоединяйся к гостям.
Выражение лица Барнета оставалось прежним, но Шерил решительно направилась в прихожую, не позволяя себе оглянуться. Барнет — крестный отец Уолли. Она ценит, что он не жалеет времени на своего крестника. Но совсем не его дело присматривать за ней, следить, чтобы и ее жизнь протекала без сучка, без задоринки. Таких обязанностей па пего никто не возлагал.
Через два часа после начала праздника по случаю дня рождения Уолли веселье пошло па убыль. Гости, увидев, как виновник торжества, съев именинный пирог и мороженое, стал клевать носом, поняли, что пора расходиться. К тому времени, когда за последним гостем закрылась дверь, Шерил валилась с ног от усталости. Остались только Барнет, Джейсон и Мэри Упплотт, подруга и соседка Шерил.
Мэри оглядела заваленную грязной посудой кухню и, шутливо содрогнувшись, сказала:
— Я помогу тебе тут прибраться.
— Ни в коем случае! — Запротестовала Шерил, подавляя зевок. — Я сама справлюсь.
— Ну, уж нет, я не успокоюсь, пока не уложу тебя в постель рядом с Уолли. До чего же у тебя усталый вид! Такой я тебя еще не видела. В мешки у тебя под глазами можно свалить багаж целого семейства!
Шерил возвела глаза к потолку и простонала:
— Мэр-и-и…
— А как ты похудела! — Неугомонная подруга бросила на нее оценивающий взгляд. — Сколько ты сейчас весишь?
Шерил покраснела.
— Я прекрасно себя чувствую.
— Ну да, прекрасно! — фыркнула подруга. — Ставлю доллар против тысячи, ты проводишь больше времени в мастерской, чем в постели.
— И ты туда же… — Шерил вздохнула.
— А кто еще? — оживилась Мэри.
Читать дальше