Он открыл дверцу, и Андреа соскользнула с пассажирского сиденья. Она чувствовала — хоть разговор и отложен, Род уже решил избавить ее от неприятностей и взять все хлопоты на себя.
— Джеймсон тоже может приехать, — сказал Род уже на входе. — По крайней мере, он обещал, если получится. Сэкономит время, встретившись разом и с вами, и с Руди.
— Надеюсь, Руди не ошеломит такой поток внимания. Как насчет его родителей, мы им не помешаем своим присутствием?
— У него их нет. Он с теткой живет. Она добрая душа, но нелюдимая. Если ей скажут, что за ним хорошо ухаживают, она не станет ходить в больницу.
Род, похоже, неплохо ориентировался в здешних коридорах, поскольку направился прямиком в палату Руди. Парень сидел в кровати и выглядел неплохо, но взгляд бегающий, затравленный. Андреа улыбнулась ему и поздоровалась:
— Привет, Руди. Как вы?
— Да уж. Ну и в заварушку ты попал, — вмешался Род, не дав парню ответить. — Нельзя нарушать границы чужих владений.
— А я и не нарушал ничьих границ, мистер Сандерс. Я был на земле мисс Карсон, а она сама разрешила мне приходить и уходить, когда пожелаю.
Андреа рассмеялась:
— Я, конечно, не думала, что ты среди ночи явишься, но в остальном это правда.
— А фазаны? — поинтересовался Род.
Руди упрямо поджал губы.
— Послушай, — продолжал тем временем Род, — мы с тобой можем не соглашаться с теми, кто устанавливает правила охоты, но нарушать их все равно не имеем никакого права. Ты убил или ранил хоть одну птицу?
— Я даже к месту их ночевки не успел подобраться, когда егерь в меня пальнул.
— В тебя? Не в воздух, чтобы попугать тебя, ты уверен? Ты его видел? Где он стоял? — завалил его вопросами Род.
— Я видел его и попытался сбежать. Он стоял в своей старой лодчонке в десяти ярдах от меня.
— В десяти… а, вот и мистер Джеймсон. Можешь рассказать ему свою историю. Он — твой адвокат.
Мистер Джеймсон подошел к кровати, обменялся рукопожатиями с Андреа и Родом и повернулся к Руди.
— Так вот, значит, кто у нас преступник. Расскажи мне, как все было. В подробностях.
Руди повторил свои слова.
— И вы готовы подтвердить, что он не нарушал границ вашей собственности? — поинтересовался адвокат у Андреа.
— С радостью.
— Это пока все. Но перед отъездом в Норвич мне бы хотелось еще с вами поговорить.
— Может, лучше у меня дома? — предложила Андреа и добавила, заметив выражение лица Руди: — Не успокоите ли вы молодого человека?
Адвокат нахмурился и заглянул ему прямо в глаза:
— Если вы и не нарушили закон, молодой человек, то пытались, а это почти одно и то же. Я сделаю для вас все от меня зависящее и думаю, вам удастся легко отделаться.
Мистер Джеймсон поехал за ними в своей машине, осмотрел земли Андреа, и к восьми часам все трое уже пили кофе в ее гостиной.
— Примите мое восхищение, мисс Карсон. Комната очень уютная, — огляделся мистер Джеймсон.
— Спасибо. Тут еще одной вещи не хватает — пианино, кабинетного рояля.
Последние слова вырвались у нее неожиданно, но она действительно всегда мечтала о чем-то подобном.
— Значит, вы играете на пианино? — удивился Род.
— Училась немного в детстве. Думаю, я выдаю желаемое за действительное.
— Вы должны приехать и испробовать мой инструмент. Заодно проверите, много ли помните.
— Это было бы здорово. — Адвокат перестал для них существовать. — Для меня пианино — несбыточная мечта. Дешевое я не хочу, а дорогое позволить себе не могу.
— Дешевку покупать действительно не стоит. Хороший инструмент откликается даже на мои корявые пальцы. Вам просто необходимо попробовать сыграть.
По телу Андреа прошла теплая волна, но тут адвокат кашлянул, привлекая к себе внимание.
— Насчет Руди Коула. Вы оба позвонили мне и попросили заняться этим делом. Кто будет нести расходы?
— Оба, это же очевидно, — поспешила вставить Андреа.
Внутренний голос принялся нашептывать ей: «Ты начинаешь слишком тесно общаться с Родом. Уйди в сторону, если он даст тебе такой шанс. Помни — он влюблен в Монику. Стоит хоть на минуту забыть об этом, и не избежать тебе нестерпимой боли».
— Я бы взял все на себя, Андреа, но если вы желаете разделить…
— Желаю. И очень.
Все, слово не воробей, вылетело — не поймаешь. Но она была рада, что сожгла за собой мосты.
— Отлично, — кивнул адвокат. — Дело это легко разбить. Скорее всего, его обвинят в попытке нарушить закон, но его проступок не идет ни в какое сравнение с поведением егеря.
Читать дальше