— Садитесь вперед, тетя, — предложила Сара.
— Нет, Сара. Я всегда нервничаю в машине и даже где-то читала, что самое безопасное место позади водителя.
— Какие глупости! На переднем удобнее.
— Нет, дорогая. Мне здесь вполне хорошо. Не стоит беспокоиться.
— Садись, — последовал короткий приказ Саймона, и Сара села рядом с ним.
Саймон вел машину осторожно, движение было довольно оживленным, по обочине шагали туристы, в основном молодежь в походном снаряжении, собравшиеся на рыбалку или в горы. Некоторые издалека были похожи на Клиффорда, и Сара внимательно приглядывалась к ним. Ведь Клиффорд собирался устроиться где-то по соседству.
Тетя Мюриэл была вполне довольна медленной ездой. Она успокоилась, оценив в Саймоне внимательного и опытного водителя, и наслаждалась чудесными видами. Небольшая скорость помогала ей рассмотреть как следует маленькие села и города.
— Прекрасная архитектура. — Тетя разглядывала с большим интересом фасады домов. — Мне нравится строительный камень и черепица. Стены и крыши прекрасно гармонируют с окружающим ландшафтом. Даже новые строения не выделяются, все продумано до мелочей.
— Да, очень красиво, — подтвердила Сара, она почти не слушала, что говорит тетя, впившись взглядом в одинокую долговязую фигуру молодого парня, шагавшего впереди по обочине, а когда они проехали мимо, обернулась, чтобы рассмотреть его лицо.
— Куда ты все время смотришь, дорогая? — с любопытством поинтересовалась тетя Мюриэл, которая заметила постоянно повторяющиеся маневры Сары.
— Смотрю, может быть, мы встретим здесь Клиффорда, — машинально ответила Сара и спохватилась. Ей хотелось провалиться сквозь землю, когда в ответ последовало ледяное молчание. Она искоса взглянула на Саймона, лицо его словно окаменело.
— Я думала, что мы больше его не увидим, — наконец изрекла тетя Мюриэл. По ее тону можно было догадаться, что ей с трудом удалось сохранить самообладание. — Я не хочу, Сара, чтобы мне портили такой прекрасный день напоминанием об этом человеке.
— Прости, — извинилась девушка и перестала оглядываться, но невольно провожала взглядом каждого мужчину. Пусть злятся, если им так угодно!
— Может, выпьем чаю в Грасмере? — нарушила молчание тетя Мюриэл.
Сара повернулась к ней:
— Отличная мысль. Саймону хорошо известно, где это можно сделать.
Сердитый голос выдал ее, и Саймон искоса взглянул в ее сторону:
— Есть у меня на примете одно местечко. Я всем своим девушкам предлагаю именно там выпить чаю.
Тетя Мюриэл весело рассмеялась, и обстановка разрядилась. Даже Сара не могла удержаться от улыбки.
Они уселись за столиком в очень уютном кафе. Тетя, заявив, что ей надо освежиться, направилась в туалетную комнату, оставив их вдвоем.
— Извини, что тебе навязали мое присутствие, — поддела Саймона Сара.
— И ты извини, что тебя силой затолкали в машину, — ответил он. — Ну что, не встретила на дороге своего дружка?
— Мне просто надо знать, все ли с ним в порядке. — Голос ее дрогнул.
— Господи, Сара! Он мужчина или беспомощный ребенок? Или ты предпочитаешь именно такого, требующего постоянной опеки?
— Не понимаю, о чем ты.
— Разве?
Вернулась тетя Мюриэл и с довольным видом просмотрела меню:
— Так, посмотрим. Я, пожалуй, не откажусь от тоста к чаю… Или лучше взять сандвич с ветчиной? Да, пожалуй, тут есть булочки с ветчиной.
— Три булочки с ветчиной, — заказал Саймон подошедшей официантке. — Надеюсь, ты не возражаешь, Сара?
— Не возражаю, — согласилась она, хотя есть ей не хотелось вообще.
По дороге домой разговор поддерживала только тетя Мюриэл. Но потом и она утомилась и замолчала, изредка тихонько вздыхая. Как жаль, что Саймон и Сара никак не найдут общего языка, думала она разочарованно. Пожалуй, надежды на их хорошие отношения мало. Ей бы очень хотелось для Сары такого мужа, как Саймон. Пусть даже им придется первое время трудно. Она верила в Саймона.
Но в этом мире, к сожалению, нельзя иметь все, что хочется. Жизнь часто приносит не только удачи, но и разочарования, и ничего с этим не поделаешь.
На следующее утро Сара узнала, что Джонсон не вышел на работу, заболел и слег. Новость сообщила миссис Уайт, которая только что переговорила с Томасом.
— Надеюсь, ничего серьезного, — забеспокоилась Сара, — я непременно должна его навестить. Кто-нибудь ухаживает за больным?
— Миссис Мазер, добрая душа, все время у него, мисс Сара. Не волнуйся, дорогуша.
Читать дальше