— Да, сэр.
— Толберт!
— Я здесь, сэр!
— Вы можете сыграть дворецкого?
— Разумеется, милорд, — ответил с улыбкой худощавый молодой человек.
— Ладно, нам нужно, чтобы Барду вошел в холл, где мы его схватим. Здесь он от нас не убежит.
— Я все понял, пойду поищу ливрею.
— Кайл!
— Да, сэр!
— Проверьте, чтобы наших лошадей не было видно, когда Барду подъедет к дому. Если он что-то почует и попытается ускользнуть, мы должны сразу же пуститься в погоню.
— Да, милорд.
— Дженкинз, О'Ши, проверьте оружие. Вы будете прикрывать меня, когда я нападу на него. Полагаю, следует взять его живым на тот случай, если у него по городу разбросаны соучастники. Элис, вы чего ждете? — рявкнул он, заметив, что она стоит в замешательстве. — Делайте, как вам сказано!
— Но, Люсьен, Кейро не станет меня слушать!
— Заставьте ее! А теперь ступайте!
Перепуганная Элис подчинилась. Она взбежала наверх, в детскую, чтобы собрать Гарри. Руки у нее дрожали, пока она надевала на него башмачки и пальто. Пег Тейт она сказала, что та должна поехать с ними в Найт-Хаус. С деланным спокойствием, хотя сердце у нее гулко стучало от страха, Элис отвела старуху, ребенка, Нелли и остальную прислугу в заднюю часть дома и передала им указания Люсьена, велев сидеть тихо; потом вернулась наверх за Кейро. Взяв себя в руки — Элис понимала, что с Кейро придется повозиться, — она бодро постучала в дверь невесткиной спальни. Было слышно, как баронесса что-то бормочет себе под нос в своей комнате.
— Кейро! — И Элис открыла дверь. Баронесса была одета только в неглиже, поверх которого накинут бархатный халат. Она торопила свою задерганную горничную, а многострадальная служанка носила из гардероба на кровать охапки платьев.
— Что вам нужно, Элис? — спросила Кейро надменным тоном. — Вы же видите, я очень занята. Фон Даннекер будет здесь с минуты на минуту.
— Вот об этом-то я и пришла с вами поговорить. С глазу на глаз.
С недовольным видом Кейро отпустила служанку. Элис подыскивала слова. Господи, как ей не хотелось, чтобы Кейро все узнала именно от нее!
— Кейро, фон Даннекер — не тот, за кого себя выдает. Это преступник, — сказала она, нарочно выражаясь туманно. — Внизу у нас Люсьен Найт.
— Люсьен? — воскликнула баронесса, выпрямляясь. Она раскладывала платья на кровати.
— Люсьен намерен взять фон Даннекера под стражу.
— Что?! — Баронесса в изумлении сморщила нос.
— Кейро, может начаться стрельба. Нам нужно немедленно уходить отсюда. Это очень серьезно. Нам всем грозит опасность. Поторопитесь, наденьте что-нибудь. Люсьен увезет нас в Найт-Хаус, пока все не закончится.
Некоторое время Кейро неуверенно смотрела на нее, а потом рассмеялась.
— Этот дьявол! Как он не устает от своих вечных проказ! Бегите-ка вниз и передайте ему, чтобы он подождал меня. Я сию минуту поговорю с ним, и мы увидим, что он задумал на этот раз. Но сначала мне нужно одеться.
— Кейро, это не проказы! — в отчаянии воскликнула Элис. — Люсьен — тайный агент короля, а фон Даннекер — французский шпион. Его настоящее имя — Клод Барду.
— Шпион? — презрительно фыркнула баронесса.
— Ну хорошо, можете мне не верить, но давайте поговорим об этом позже. А теперь накиньте на себя что-нибудь и поедемте со мной и Гарри в Найт-Хаус. Я вас умоляю.
— В Найт-Хаус! Не могу же я отправиться в особняк герцога Хоксклиффа в халате! — бросила Кейро, но лицо ее побледнело, движения стали нервными, когда она сняла с себя халат и быстро начала одеваться.
Элис тайком с облегчением вздохнула.
— Как только оденетесь, спускайтесь в кухню. Я уже собрала там Гарри и прислугу, конюхи готовят для нас экипаж.
Кейро бросила на нее оскорбленный взгляд, Выбегая из ее пышной спальни, Элис услышала, как баронесса возмущенно бормочет себе под нос:
— Нелепость! Этот дьявол думает, что может явиться ко мне в дом и всем здесь распоряжаться.
Элис покачала головой и сбежала вниз по лестнице. Люсьен с пистолетом стоял в холле.
— Где Кейро? — угрюмо спросил он. Увидев в его глазах гнев, она содрогнулась от ужаса.
— Сейчас придет. Она отнюдь не в восторге, но сделает так, как ей сказано.
— Ладно.
Элис подбежала к Люсьену и обняла его. Став на цыпочки, она поцеловала его в щеку. Когда их взгляды встретились, она даже и не попыталась скрыть нежность и тревогу в своих глазах.
— Будьте осторожны, — шепнула она.
Он кивнул с напряженным видом и отвел глаза. Челюсти у него были крепко сжаты.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу