Мэри Грин - Поцелуй незнакомца

Здесь есть возможность читать онлайн «Мэри Грин - Поцелуй незнакомца» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2003, ISBN: 2003, Издательство: АСТ, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поцелуй незнакомца: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поцелуй незнакомца»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Рафаэль Ховард вернулся домой в Англию с войны — вернулся не просто раненным, но утратившим память. Однако случайная встреча с прекрасной незнакомкой Андрией Саксон, называющей себя его женой, раз и навсегда меняет жизнь бесстрашного воина. Он еще не знает, верить ли этой женщине, но одно ему известно точно: когда-то он уже любил ее и сейчас продолжает любить со всем неистовством ИСТИННОЙ СТРАСТИ…

Поцелуй незнакомца — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поцелуй незнакомца», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Милорд, я хочу, чтобы вы встретились кое с кем, — обратилась к нему миссис Вейн, прикладывая бледные пальцы к глазу. Синяк явно доставлял ей страдания. — Вы получите важные сведения. Пойдемте со мной, если вы не возражаете. Поторопитесь! Морли может вернуться в любую минуту. — Она открыла дверь.

Андриа последовала за женщиной, не зная, что их ждет на этот раз. Раф шел вплотную за ними, Мелтон, кряхтя от боли, плелся сзади.

Они прошли через рощу, тянувшуюся за домами. Луна слабо просвечивала сквозь пелену облаков. Но миссис Вейн хорошо знала дорогу и ориентировалась даже в темноте.

Тропа вывела их на лужайку, где стояла чья-то лачуга. Миссис Вейн направилась прямо к ней. Она тихо постучала в дверь и вошла.

Тесную комнатушку освещали две свечи. В жилище пахло болезнью. От зловонного воздуха Андрию начало мутить. Она увидела кровать с проваленным матрасом и лежащую на ней изможденную женщину.

Миссис Вейн помахала рукой, чтобы Андриа подошла ближе. В лице с впалыми щеками было что-то знакомое. Она наклонилась к больной и внезапно вспомнила, кому принадлежали эти роскошные волосы.

— Хэтти Роуэн, — потрясенно выдохнула Андриа, узнав няню Джулиана. — Как… как ты здесь оказалась? Я думала, ты уехала в Йорк.

Хэтти слабо улыбнулась:

— Я приехала сюда, чтобы умереть дома. Мне осталось недолго, миледи. И перед лицом Всевышнего мне хочется облегчить душу. В противном случае меня ждет встреча с самим дьяволом. — У женщины прервалось дыхание, и ее начал сотрясать ужасный кашель.

Чтобы разбирать ее слова, Андриа была вынуждена наклониться ближе. Раф встал у изголовья, так чтобы ему тоже было все слышно.

— Миледи, милорд, я долго носила в себе этот страшный секрет. — Женщина умолкла, и лицо ее исказила судорога боли. — Я знала, что… юного Джулиана, царство ему небесное, убили. Но я не решалась об этом сказать, потому что боялась, что меня тоже убьют.

— Я знаю, — кивнула Андриа. — Смерть Джулиана казалась странной, но я была бессильна что-либо сделать. — Когда Андриа подумала о мальчике, которого любила как родного брата, к горлу ее подступили рыдания.

— Господин Бо поил Джулиана каким-то отваром. Он делал это каждый день, в те часы, когда я уходила в церковь. Он всегда отправлял меня молиться после завтрака.

— Как же ты ничего не сказала нам, Хэтти? — возмутилась Андриа. Ей захотелось как следует встряхнуть старую няню.

— Чтобы я сказала хоть слово против хозяина? — В голосе больной прозвучало изумление.

— Джулиан так тяжело переживал твой отъезд, Хэтти. Мальчик был серьезно болен, он нуждался в твоей помощи.

— Миледи, я не могла видеть, как он умирает. Я бы не вынесла этого. Господин Саксон заметил, что я слежу за ним и видела, как он дает мальчику отраву. Он грозился убить мою мать, если я скажу кому-нибудь хоть слово. И я знала: он сделает это.

Андриа с Рафом переглянулись. Страдание, которое она прочитала на его лице, как в зеркале отражало боль в ее сердце.

— Я приведу викария, это будет еще один свидетель, — сказал Раф и опрометью бросился к двери.

— Это только моя вина, миледи. Мне до сих пор очень стыдно сознавать, что я оказалась такой трусливой. Я должна была сказать вам правду.

Андриа задумалась над словами няни. Что можно на это ответить? В то время она и сама не поверила бы, что Бо способен отравить ребенка. Но сейчас она поверила.

— Мы могли бы взять твою мать под защиту, Хэтти. Но тогда ты не могла этого знать. Я не виню тебя в том, что произошло.

— Это мне придется обсуждать напрямую с Богом, — пробормотала Хэтти. На лбу у нее выступила испарина. — Я получила хороший урок, — прошептала она, перебирая пальцами залатанное одеяло. — Никакая правда не причинит столько вреда, как секрет, который ты в себе носишь.

— Я рада, что ты наконец решилась все рассказать. — Андриа похлопала Хэтти по руке, чтобы ее успокоить. — С твоей помощью нам будет легче арестовать Бо Саксона.

— Ядовитую змею, миледи! Остерегайтесь его — иначе он вас ужалит.

Андриа вышла во двор, пытаясь осознать услышанное. Минут через десять вернулся Раф с викарием, и они прошли в дом.

Миссис Вейн подошла к Андрии.

— Не знаю почему, но что-то подсказывало мне, что эти сведения могут вам помочь. Это моя месть за смерть дочери, — прошептала она.

— Так вы давно знали об этом?

— Нет, миледи. С того дня, как вернулась Хэтти. Она только об этом и говорила и все просила меня съездить за вами. Но вы сами объявились. — Миссис Вейн стянула шаль на плечах. — Меня тоже мучил стыд за мое пособничество Морли. Он во всем виноват. Из-за него Салли погналась за этой доходной работой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поцелуй незнакомца»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поцелуй незнакомца» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Барбара Картленд - Поцелуй незнакомца
Барбара Картленд
Мэри Пирсон - Поцелуй обмана
Мэри Пирсон
Мэри Грин - Муза рекламы
Мэри Грин
Кэролин Грин - Поцелуй под омелой
Кэролин Грин
Мэриджой Шубридж - Полюбить незнакомца
Мэриджой Шубридж
libcat.ru: книга без обложки
Мэри Маккомас
Отзывы о книге «Поцелуй незнакомца»

Обсуждение, отзывы о книге «Поцелуй незнакомца» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x