Повзрослев, Анна из угловатого подростка превратилась в очаровательную молодую женщину. Она была высокая, светловолосая, с чистой нежной кожей и прекрасным цветом лица. Даже характерная для всех Габсбургов оттопыренная нижняя губа смотрелась на её личике очень мило. Мужчины засматривались на неё, но … она была королевой, и рисковать головой охотников не находилось. Тем более что и сама Анна мужчин не приваживала. Её близкая подруга герцогиня де Шеврез, восхитительная блондинка, не упускавшая ни одного приглянувшегося ей дворянина, часто упрекала королеву в излишнем аскетизме.
– Подумайте, дорогая Анна, – увещевала она, – проходят впустую ваши лучшие годы. Вы красивая женщина. В глазах мужчин загорается желание, когда они смотрят на вас. А вы не приголубили ещё ни одного из них. Ну да, у вас супруг король. Но что с того, если он вами не интересуется. Скажите, когда он последний раз был в вашей постели? Молчите? А сколько удовольствия он вам доставил, когда пришёл? Нельзя же так, дорогая. Ваше тело должно получать удовлетворение, а уши слышать слова любви. Даже мой добряк де Шеврез способен доставить мне удовлетворение, когда я ему это позволяю. А вы? Заведите себе любовника и потихоньку наслаждайтесь всеми радостями телесной любви.
– Нет, Мари, не могу, – вздыхала королева, – не могу.
Совсем плохо стало, когда к великому огорчению Анны ею увлёкся набравший небывалую силу и влияние кардинал Ришелье, ставший главой правительства и доверенным лицом короля. Арман Жан дю Плесси, герцог де Ришелье поднимался по карьерной лестнице долго и не слишком просто. Осведомлённые в дворцовых интригах люди знали, что дорога эта пролегала через спальню королевы-матери, где он трудился, по-видимому, весьма усердно, коль Мария Медичи горячо поддержала его. Теперь, набрав силу, кардинал возжелал саму королеву Франции и мечтал уложить её в свою постель. Однако Анна довольно решительно отвергла его, превратив тем самым в своего врага. А это было опасно, очень опасно. Кардинал был весьма умным, проницательным и хитрым человеком, к тому же он создал мощную шпионскую сеть и всегда знал всё, что делается в стране и за её пределами. Анна понимала сложность своего положения, но изменить его не могла. Она, пожалуй, в глубине души даже уважала Ришелье за его ум и неустанную работу на благо Франции и короны, но видеть в нём мужчину отказывалась наотрез.
Так проходили годы, без тепла, без любви, без ласки. Ей исполнилось двадцать три года, когда начались переговоры о бракосочетании принцессы Генриетты Французской, младшей сестры Людовика, с королём Англии Карлом 1. Ожидалось прибытие посольства для ведения переговоров. Во главе его стоял, как стало известно, первый министр английского двора герцог Бэкингем. Анна уже кое-что слышала об этом человеке, и ей было крайне любопытно его увидеть. Тем более что сведения о нём она почерпнула не из досужих разговоров, а из писем своей сестры, испанской инфанты, к которой не так давно сватался Карл, бывший ещё принцем Уэльским. Сестра писала, что её совсем не заинтересовал принц, тем более что их брат Филипп 1У никогда не отдаст инфанту за протестанта, но крайне привлекательным показался сопровождавший его герцог. Такого красавца, писала сестра, редко увидишь. Вот за кого она с радостью пошла бы замуж, но … И Анна стала прислушиваться к тому, что говорят об этом человеке. А разговоров было много.
Джордж Вилльерс, первый герцог Бэкингем сделал при английском дворе головокружительную карьеру. Будучи сыном мелкопоместного дворянина из Лестершира, он поднялся до вершин власти, став фаворитом старого короля Якова 1, получил герцогский титул и умудрился сохранить своё положение при сыне прежнего короля, молодом Карле Стюарте. У герцога было множество врагов и завистников, но он уверенно шёл своим путём, становясь всё сильнее, всё богаче.
И вот, наконец, наступила весна, и английское посольство прибыло в Париж. Это было сказочно прекрасное зрелище – многочисленная свита, богатые, сверкающие драгоценными камнями одеяния вельмож, великолепные породистые кони, покрытые дорогими попонами, шикарные кареты, а впереди всех потрясающей красоты мужчина в белом одеянии из шёлка и бархата, сверкающий улыбкой и обилием драгоценностей. Парижане были покорены. Их вельможи не могли потягаться в богатстве и великолепии костюмов с англичанами, это надо было признать сразу.
Когда герцог впервые появился в королевском дворце, женщины замерли в восхищении. Высокий, прекрасно сложённый, изящный, с правильными чертами красивого лица и мягкими карими глазами, герцог Бэкингем был неотразим. Не напрасно его называют первым красавцем Англии, ох, не напрасно. И десятки дам французского двора сразу же загорелись желанием познакомиться с этим великолепным мужчиной поближе. Красавица Мари де Шеврез, признанная покорительница мужских сердец тоже испытала настоятельную потребность детально изучить скрытые достоинства этого потрясающего мужчины. Однако опытный взгляд герцога, обежав зал, сразу же выделил прекрасный лик королевы Анны. Она была хороша необычайно, и ещё в глазах её он прочёл женскую неудовлетворённость. «Чудаки эти французы, – подумал многоопытный герцог, – такая великолепная женщина и не наполнена до краёв мужской любовью!». И он сосредоточил своё внимание на королеве. Анна тоже с жадным интересом рассматривала мужчину, но, встретив его взгляд, стыдливо опустила глаза. Герцогу стало ещё интереснее. А всевидящая герцогиня де Шеврез порадовалась за подругу – ну наконец-то Анна загорелась интересом к мужчине. И она преисполнилась твёрдого намерения помочь королеве, в конце концов, познать хоть немного радости.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу