Полина Саймонс - Медный всадник

Здесь есть возможность читать онлайн «Полина Саймонс - Медный всадник» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харьков, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Литагент Клуб семейного досуга, Жанр: Исторические любовные романы, foreign_contemporary, prose_military, Зарубежные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Медный всадник: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Медный всадник»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

1941-й, Ленинград. Тот роковой день, когда Германия напала на СССР, стал для шестнадцатилетней Татьяны началом истории ее любви. Встреча с Александром, советским офицером, перевернула всю ее жизнь. Одного взгляда им хватило, чтобы понять – это судьба! Но… невольно девушка оказалась соперницей своей сестры. Не желая причинять ей боль, Татьяна решила отказаться от собственного счастья…

Медный всадник — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Медный всадник», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Да, – всхлипнула Татьяна, обливая слезами темноволосую головку. – Он получит имя своего отца. Энтони Александр Баррингтон.

Солдат! Дай мне прижать к груди твою голову, погладить по щеке, дай поцеловать твои родные сладкие губы, и крикнуть через моря, и прошептать сквозь ледяную русскую траву, что я чувствую к тебе… Луга, Ладога, Ленинград, Лазарево… Александр, когда-то ты нес меня, и теперь я несу тебя. В вечность несу тебя я.

Через Финляндию, через Швецию, в Америку, с простертой рукой я встаю и ковыляю вперед, и мчится за мной вслед вороной скакун без всадника, с развевающейся гривой. Твое сердце, твое оружие дадут мне покой и утешение, станут моей колыбелью и моей могилой.

Лазарево вливает тебя в мою душу, капля по капле лунного сияния, отражающегося от красавицы Камы. И если вздумаешь искать меня, ищи там, ибо это – именно то место, где я проведу все дни своей жизни.

Шура, я не выношу мысли о том, что ты можешь умереть, – сказала ему Татьяна после того, как они, лежа на одеяле перед костром в прохладное российское утро, разомкнули объятия. – О том, что ты больше никогда не будешь дышать на этой земле.

Меня эта мысль тоже не слишком привлекает,ухмыльнулся Александр. – Поэтому я и не собираюсь умирать. Ты сама так сказала. Утверждала, что я создан для великих дел.

Ты создан для великих дел,эхом отозвалась она.Но старайся выжить ради меня, солдат, потому что я просто не смогу жить без тебя.

Именно это сказала она, глядя в его лицо, положив ладонь на его часто бьющееся сердце.

Он нагнулся над ней и поцеловал ее веснушки.

– Не сможешь жить? Моя королева озера Ильмень?! – Улыбнувшись, он покачал головой.Ты найдешь способ жить без меня. Найдешь способ жить за нас обоих, – сказал Александр Татьяне на берегу полноводной реки Камы, текущей с Уральских гор через сосновую деревню с поэтичным названием Лазорево… давным-давно, когда они были молоды и влюблены.

Сноски

1

Перевод. Е. Ф. Левиной. (Здесь и далее примеч. пер.).

2

Речь Молотова приводится с сокращениями.

3

«О свободе» ( англ. ).

4

Молотов – ныне город Пермь.

5

Ручка, стол, любовь, Соединенные Штаты Америки, картофельные оладьи ( англ. ).

6

Уединение ( англ. ).

7

Перевод С. Маршака.

8

Из выступления по радио 22 июня 1941 года. Напечатано в газете «Правда» от 23 июня 1941 года.

9

Так иногда называют штат Аризона.

10

О, как мы танцевали в свадебную ночь. И хоть ни слова не было сказано, мы обрели истинную любовь ( англ. ).

11

Как мой английский? ( англ .)

12

Хорош ( англ .).

13

Это мой молодой муж, Александр Баррингтон ( англ. ).

14

Это моя молодая жена, Татьяна Метанова ( англ. ).

15

Перевод считалки любезно предоставлен автором.

16

Как ты говоришь… побил меня… Дважды…

17

Карточный термин. Три карты одного достоинства и две другого.

18

Член семьи изменника Родины.

19

Не слишком хорошо выглядит, верно? ( англ. )

20

Ложись, мать твою! ( англ. )

21

Орбели Иосиф Абгарович, академик, востоковед. Директор Эрмитажа в 1934–1951 гг.

22

Автор ошибается. По всей территории от Карелии до Мурманска протянулся Карельский фронт, пробраться через который к Финляндии было практически невозможно.

23

Банк. Менять доллары.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Медный всадник»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Медный всадник» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Медный всадник»

Обсуждение, отзывы о книге «Медный всадник» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x