Увидев Йена, он вскочил на ноги и попятился.
– Эверси.
Выглядел он встревоженным. Как, собственно, и должно быть. По многим причинам.
Йен, напротив, изображал раскаяние:
– Еще раз прошу прощения за вчерашний вечер, старина. Я выпил лишнего, а вы же знаете, как это бывает, когда долго и тяжело работаешь…
Он ни капли не сомневался, что Стэнхоуп ни дня в своей жизни не работал.
– Разумеется, разумеется.
– Нервничаете? – загадочно улыбнулся Йен.
– Ну конечно. Ха. Я собираюсь попросить руки мисс Дэнфорт. – Он откровенно позеленел.
Йен присвистнул, негромко и длинно.
– Женитьба – это навсегда.
Навсегда. Поразительное слово это «навсегда».
– А, да. Я знаю. Навсегда – это долго.
– Да уж, да уж. Слушайте, старина, меня прислали сказать вам, что герцога нет в доме – он ждет вас у викария. Он пошел туда по приходским делам, и его внезапно осенило – так что он желает встретиться с вами там.
– У викария? – Стэнхоуп растерялся. – В Пеннироял-Грин? Я-то был уверен, что он хочет встретиться со мной тут. Понимаете, мы договорились вчера вечером, и лакей проводил меня прямо сюда.
– А. Думаю, со стороны Фальконбриджа это было импульсивное решение, возможно, слуги об этом еще ничего не слышали, – без запинки импровизировал Йен. – Думаю, он решил, что дом священника отлично подчеркивает важность события. Привносит в него некую святость.
– А. Разумеется, разумеется. Понимаю. Что ж, прекрасно. Спасибо, что сообщили, Эверси. Никаких обид насчет вчерашнего вечера?
– Совершенно никаких, – улыбнулся Йен.
Стэнхоуп неуверенно посмотрел на дверь кабинета.
Затем в сторону лестницы.
– Вы бы поторопились. Он не любит опозданий. Считает это недостатком характера.
– К счастью, у меня тут новый экипаж.
– К счастью, – с облегчением произнес Йен.
– Доброго дня, Эверси, и спасибо вам.
Он повернулся и торопливо прошел мимо Йена, надевая на ходу шляпу.
– Спасибо вам, Стэнхоуп.
Йен опустился в кресло и приготовился ждать, положив руку на пистолет в кармане.
Настроение герцога стремительно портилось – он только что распечатал письмо от поверенного, отвечавшего за продажу Лилимонта. Имение продали сегодня утром.
Черт побери. Он знал, что Женевьева переживет это разочарование, но больше всего на свете Фальконбридж ненавидел разочаровывать ее.
Решив, что Стэнхоуп уже достаточно ждал и что можно выплеснуть дурное настроение на этого мальчишку, герцог пригласил его войти.
– Входите, пожалуйста! – раздраженно крикнул он.
Чисто выбритый, одетый с иголочки, с белым лицом и застывшей челюстью, в кабинет медленно вошел Йен Эверси, сжимая в одной руке шляпу.
А в другой пистолет.
Он подошел прямо к столу и положил пистолет на него.
– Я хочу, чтобы вы приняли взвешенное решение, Фальконбридж, – сказал Йен. – После того, как выслушаете меня. Мы сейчас решим все между нами раз и навсегда. И если вы пожелаете меня застрелить, я буду рад предоставить вам такую возможность.
Герцог уставился на него. Йен с удовлетворением подумал, что хотя бы раз в жизни сумел ошеломить его.
Что-то мрачно-насмешливое промелькнуло в лице герцога. Он едва заметно кивнул.
– Хорошо. Чем могу быть полезен, Эверси?
В голосе не слышно… тепла. И это еще мягко сказано.
– Я пришел поговорить о мисс Дэнфорт.
Молчание.
Йену представилось, что такая тишина наступает перед тем, как упадет нож гильотины.
– И что насчет мисс Дэнфорт? – Голос обманчиво небрежный. Но гласные растянуты почти подчеркнуто. Это манера герцога предостерегать его. Взгляд метнулся к пистолету.
– Я готов умереть за нее, – просто сказал Йен.
Драму можно начинать с любого места, одно ничуть не хуже другого.
Герцог моргнул.
Йен не стал дожидаться, что он скажет.
– Но до этого не дойдет, потому что я, как никто другой, могу беречь ее до конца дней. Потому что я люблю ее. И знаю ее. Знаю ее сердце. Никто никогда не сможет любить ее сильнее. Я каждый день своей жизни буду стремиться быть достойным ее.
Пальцы герцога неторопливо барабанили по краю стола.
Он не произнес ни слова. И даже не моргнул ни разу.
– Я знаю, у вас есть основания презирать меня, Фальконбридж. Есть основания сомневаться в моей чести. То, что я приношу извинения за нанесенное вам в прошлом оскорбление, может показаться своекорыстным интересом с моей стороны. Но мне в самом деле жаль. Я себе-то не могу объяснить, что мною тогда двигало, а уж тем более вам. Но одна безрассудная ночь не должна на всю жизнь определять судьбу человека. Если вы сейчас посмотрите мне в глаза и скажете, что ваша совесть безупречна, я уйду. Если вы посмотрите мне в глаза и скажете, что я не заслуживаю счастья, я уйду. И если вы искренне верите, что я не смогу сделать Тэнзи счастливой, я уйду. Не знаю, любит ли она меня. Но я ее люблю. И готов умереть за нее.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу