Слыхали вы?
Рауль
Вопрос. А то?
Ричард
Не обойтись негодованьем,
И только за одно названье
Из тела сделать решето.
Рауль
Кровь, закипев, воззвала вмиг.
Одон
А голос тут же ей ответил.
Роже
Гийом, неужто не заметим?
И не казним дурной язык?
(герцог останавливает своих людей, поднимая руку)
Бодуэн
Сын мой.
Гийом
Не надо, милый граф.
Мне в этом только отказали.
Им назовусь теперь едва ли.
Рауль
Он в этом случае неправ.
Гийом
Ни господин, ни тот, кто служит
Ответственности не несут
За то, что многодневный труд
Не оправдал себя досужим.
Позвольте мне покинуть вас.
Я не намерен оставаться.
И, чтоб смешным не показаться,
Я принимаю ваш отказ.
За те слова, что произнесть
Сумело юное создание,
Определите наказанье,
Как за дурную в праздник весть.
(уходит)
Бодуэн
Гляжу, не сталась бы война.
Эмиль
Матильда все же не Елена,
Красива, правда, но вольна
Отказывать.
Бодуэн
И так надменна.
(Остаются Филипп и звездочет )
Астролог
Вы наблюдали за лицом?
Непроницаемая маска
И та бы запылала краской.
Филипп
Да-да. Вы были молодцом.
Вот мой кошель.
Вполне заслужен.
Берите, и пока дают,
Работайте. Дальнейший труд
Вознаградится. Он мне нужен.
Астролог
Стараюсь. Но ведь я всего
Глаза у неба, буква в слове,
Я – черточка, я – капля в море,
Я – тень сознанья одного.
Я только пролагаю путь,
И судьбы не объединяю.
Предсказываю, да, но знаю,
Что звездных сил не обмануть.
Филипп
Довольно фраз. Задача наша
Матильду в роке убедить,
Гийома как-нибудь убить,
И подыскать ей мужа краше.
(Филипп уходит. Астролог один)
Астролог
Миг – интересней не найдешь.
Лишь взгляд один пророчит свадьбу.
А вот как скоро, угадать бы,
Да где желанья разберешь.
Что холод? – Каменелость лавы.
Надменность – шик. Все говорит:
Учтивость – вежливость обид,
А в перспективе – проблеск славы.
Сомнения, вы часто правы.
А нам поможет графский вид.
( Эмели рассматривает камни)
Эмели
Матильда, посмотри, дружок,
Рубинчик, бойкий огонёк.
Мне так родитель говорил:
“Узрел, и сразу полюбил”.
Матильда
И где же ты сею науку
Осваивала?
Эмели
Ей же ей!
Что делаем? Мы гоним скуку,
Как видим – путник у дверей.
Кораллы – от удара молний
Опал – от множества невзгод,
С рубинами – дом деток полный,
С жемчугом – все наоборот.
Матильда
Мне больше приглянулись эти.
Эмели
Смарагды? Тоже хороши.
Супружество собой осветят,
Отрадой станут для души.
Матильда
Как просто все. Одел и счастлив,
Что от врагов, а что от бед.
Эмели
Нет, камушки таят опасность,
Пусть даже впаяны в браслет.
Сапфир. Он также нам известен
Уменьем потерять любовь.
Рубин. Примета лютой мести,
И вина превращает в кровь.
Опал. В особенности черный, —
Сам страх в руках, и смерти нить.
Крестом займется камень вздорный,
До дня Христова не дожить.
Матильда
Избавься от него, не медли.
К чему взбираться на рожон?
Король, и тот боится петли,
Когда врагами окружен.
Те же, Бодуэн
Бодуэн (глядя в окно)
Пожухли травушки на скалах
Читаем?
Матильда
“Существо естеств”.
Бодуэн
Для многих самый темный лес
Его труды о минералах.
Похвально. Ну да не о том
Хотелось бы начать беседу.
(Эмели)
Мы после спустимся к обеду.
Эмели
Но как же, право…
Бодуэн
Все потом.
(уходя, Эмели останавливается. Говорит тихо)
Эмели
Не надо девочку ругать.
Он сам гордился, ставя подпись.
Бодуэн (тихо)
Ублюдок – то не жизнь, а образ,
И это надо понимать.
Матильда, Бодуэн
Бодуэн
Да. Варвар герцог.
Ну и что же?
На половину, не совсем.
Красив, талантлив, видно всем.
А, в сущности, вы так похожи.
Орел, он виден по полету.
Читать дальше