Кэтрин Куксон - Соперницы

Здесь есть возможность читать онлайн «Кэтрин Куксон - Соперницы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2002, ISBN: 2002, Издательство: Мир книги, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Соперницы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Соперницы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Проклятие рода Молленов преследует юную красавицу Барбару с самого рождения. Ее мать умерла при родах. Сама она с детства обречена на глухоту. Героине суждено испытать немало унижений и жестокости, пережить горькие разочарования и крушение надежд...

Соперницы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Соперницы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мисс Бригмор откашлялась, что помогло ей привлечь внимание к своей персоне, и напряженно проговорила:

— Мистер Беншем, я могу быть свободна?

Гарри медленно опустился на стул и ответил:

— Пока нет.

— Тогда могу я попросить, чтобы наши дела обсуждались в приватной беседе?

Мистер Беншем некоторое время изучал ее из-под насупленных бровей, потом повернулся к Вилли Бруксу.

— Я тебе крикну, когда буду готов.

— Да, хозяин, — кивнул юноша и, отхода от стола, посмотрел на мисс Бригмор.

На ее лице не было и тени раболепства. Дождавшись, когда дверь закрылась, женщина холодно произнесла:

— Мистер Беншем, в следующий раз, когда вы захотите сделать мне выговор, буду очень признательна, если вы воздержитесь от этого в присутствии подчиненных.

— Подчиненных! Вилли никакой не подчиненный! И в торговых сделках ему нет равных.

— Должна ли я в таком случае считать, что он мне ровня?

Гарри Беншем закатил глаза.

— Присядь и расслабься, ради Бога, пусть весь этот крахмал хоть немного с тебя осыпется.

Мисс Бригмор выдержала паузу, прежде чем села, но и тогда не выказала никаких признаков «осыпания крахмала».

— Знаешь, нам надо избавиться от этой Фейервезер. — Теперь голос хозяина был тихим, даже умиротворяющим.

— Вам требовалась домоправительница. После того, как умер Фостер, вы на этом настаивали. Я говорила, что предпочтительнее будет нанять еще одного лакея.

— Да, я помню. Ты всегда оказываешься права. — Он проглотил слова «черт побери». — Видишь ли, все дело в хозяйке, она решила, что домоправительница — это как-то попроще. Жена слегка побаивалась Фостера, не могла ему приказывать. Ты же ее знаешь. Ты — другая и могла с ним справиться. Даже я, и то — иногда стеснялся его о чем-нибудь попросить. Как будто приказываешь великому князю снять с тебя башмаки.

— Он был очень компетентен, при нем все дела шли ровно и гладко.

— Да, может быть, но есть разница между ровным отношением и счастливым отношением.

— Вы имеете в виду легкомысленное отношение.

Откинувшись в кресле, Беншем рассмеялся.

— Да, точно, легкомысленное. Ты не можешь нас изменить и знаешь об этом, верно? Даже ты не способна нас изменить.

— Я и не пыталась.

Беншем склонил голову набок, не отводя взгляда от гувернантки.

— Ты воздействовала примером.

— Моя работа — это заниматься с детьми.

— Да. — Он медленно покачал головой. — Тут ты, без сомнения, здорово поработала, даже с мальчишками за то короткое время, пока они не отправились в школу. Когда я слышу их рассуждения, мне не верится, что это мои собственные дети. Но, — Гарри сморщил нос, — я ими горжусь. А Кэти. Ох, Кэти. — Выражение его лица изменилась, наклонив голову, он смущенно произнес: — Я так люблю слушать, как она говорит по-французски. Не понимаю ни слова, но мне нравится звук ее голоса. — Беншем снова поднял голову. — Да, и кстати о голосах и о том, как их услышать, я кое-что выяснил, как и обещал. Ты знаешь, — проговорил он, широко раскрыв глаза, — просто удивительно, как много нам неизвестно. Я жил в Манчестере всю свою жизнь и ничего не слышал о тамошней школе для глухих. И как я понял, открыл ее какой-то торговец, вроде меня. Его звали Филлипс. Он собрал комитет из банкиров и фабрикантов, председателем стал сэр Освальд Мосли, и они организовали строительство школы на улице Траффорд. Забавно, я год из года проходил мимо здания, но не обращал на него внимания. Когда с твоими детьми все в порядке, ты и не волнуешься, верно? Хотя, конечно, это неправильно. Там мне рассказали, сколько они делают для глухих ребят. И вот я подумал, не захочешь ли ты отослать туда Барбару? Она будет обеспечена, и я позабочусь, чтобы...

— Нет, нет, мистер Беншем...

— Почему? Ты ведь желаешь ей добра, верно? Быть может, там ей помогут.

— Да, да, но... вчера мы немного поссорились, и я, рассердившись, пообещала отослать ее в школу, и... — Тут обычная чопорность изменила мисс Бригмор, она ссутулилась и наклонила голову, разглядывая руки, лежащие на коленях, потом тихо продолжила: — Мне было невыносимо видеть муку и страх на лице девочки, так же, как ей было невыносимо слышать такое предложение. Я не хочу клеветать на манчестерскую школу, мистер Беншем, но условия в подобных школах просто плачевны. Во многих заведениях требуется многочасовое религиозное бдение. Но как можно заставлять детей высиживать по три часа в церкви, и в зимнее время тоже.

— Ну, ладно, — вздохнул он, — раз такое дело. И все-таки. — Хозяин вздернул подбородок. — Никогда не сдавайся — вот мой девиз. А если попробовать старые, испытанные способы? Готов поспорить, что многие из них в сто раз лучше этих новомодных лекарств. Я говорил об этом с Тедом Спенсером, ты знаешь Спенсера, у него мельница на другом берегу. Так вот, он сказал, что слышал о немых ребятишках, которым «развязывали» язык большим количеством рыбьего жира. Может тебе попробовать это средство? Если оно освобождает языки, то должно подействовать и на уши.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Соперницы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Соперницы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Кэтрин Куксон - Молчание леди
Кэтрин Куксон
Кэтрин Куксон - Прерванная игра
Кэтрин Куксон
Кэтрин Куксон - Птица без крыльев
Кэтрин Куксон
Кэтрин Куксон - Нарушенная клятва
Кэтрин Куксон
Кэтрин Куксон - Цена счастья
Кэтрин Куксон
Кэтрин Куксон - Девушка с приданым
Кэтрин Куксон
Кэтрин Куксон - Слепые жернова
Кэтрин Куксон
Кэтрин Куксон - Возвращение к жизни
Кэтрин Куксон
Кэтрин Куксон - Бесконечный коридор
Кэтрин Куксон
Кэтрин Куксон - Кэти Малхолланд том 2
Кэтрин Куксон
Кэтрин Куксон - Кэти Малхолланд. Том 1
Кэтрин Куксон
Кэтрин Куксон - Бремя одежд
Кэтрин Куксон
Отзывы о книге «Соперницы»

Обсуждение, отзывы о книге «Соперницы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x