Катерина Райдер - Идефикс. Часть первая.

Здесь есть возможность читать онлайн «Катерина Райдер - Идефикс. Часть первая.» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Идефикс. Часть первая.: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Идефикс. Часть первая.»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Часть первая. Лондон, 1854 год.
Когда их пути пересеклись, она была юна, наивна и полна надежд. Он известен, развращён и опустошен. Их соединила страсть к театру, объединила поэзия и уничтожила любовь. Что ждёт двух молодых людей бросивших вызов высшему обществу викторианского Лондона? На что они готовы пойти, ради исполнения своей мечты? Какова цена свободы? И что сильнее: жажда величия или любовь?..
Роман из цикла: "ПОРОЧНЫЙ ЛОНДОН", истории не связаны между собой сюжетной линией, возможно чтение в любом порядке. Вторая часть романа выйдет весной 2023 года.

Идефикс. Часть первая. — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Идефикс. Часть первая.», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Попросив сестру остаться у прилавка, леди немедля поспешила на улицу, дабы уточнить адрес у сопровождающей миссис Фитчер, но служанки у входа в лавку не оказалось!

В панике оглядываясь по сторонам, девушка оступилась и по совершенной случайности столкнулась с неким джентльменом, спешившим в магазин ей наперерез. Мэри чуть было не оконфузилась, но молодой человек, стремительно среагировав, придержал её за локоть, и только их взгляды пересеклись, графиня напрочь позабыла как дышать.

– Вы в порядке, мисс? – незамедлительно осведомился джентльмен, вглядываясь в карие глаза девицы, застланные растерянной поволокой.

– Я?.. – сбивчиво переспросила Мэри, не в силах отвести взора от необычайно слаженных черт своего спасителя.

Он был высок, строен и до неприличия красив. Светлые волосы, струились мягкими волнами, спадая на плечи, заключённые в расшитый сверкающим бисером сюртук, слишком броский для повседневной носки. Светлая кожа, лишённая изъянов, высокие скулы, выразительные губы. А под тенью сизых ресниц горели любопытством два бездонных океана, манящих и пугающих одновременно своей бескомпромиссной синевой.

– Прошу меня простить, – внезапно молодой человек разорвал прикосновение и отступил на шаг назад. – Я, должно, смутил вас…

Мэри, с трудом очнувшись от потрясения, присела в лёгком книксене. Джентльмен, следуя её примеру, учтиво поклонился.

– Вовсе нет. Благодарю, что подоспели вовремя и уберегли меня от неловкого падения.

Блондин притягательно улыбнулся, кивнув.

– Мне думается, что в вашем исполнении даже такая нелепость стала бы примером завораживающей грации, – вкрадчиво заметил мужчина.

От плотности его, отчасти хриплого, голоса Мэри почувствовала себя крайне неуютно. А то, как джентльмен смотрел на неё, пробирающимся под кожу взглядом, и вовсе ввергало в состояние пугливого оцепенения.

Внезапно за спиной графини послышался звон колокольчика. Дверь распахнулась и на крыльце возникла Грейс.

– Мэри! Почему так долго?!

Леди Мильтон невольно вздрогнула и обернулась, потерянно глядя на сестру.

– Мэри?! – теперь уже озадаченно позвала рыжеволосая мисс, не без интереса разглядывая таинственного незнакомца, наблюдающего за происходящим с ехидной усмешкой на губах.

– Оу, прости, – очнувшись, забормотала Мэри, – я отвлеклась. Подумать только, миссис Фитчер, она пропала! Я искала её всюду, а потом, потом произошла сущая нелепица и…

– Я вспомнила адрес, всё в порядке. Не стоит так переживать! – заверила сестрицу младшая Мильтон. – Мы, кажется, не представлены друг другу, – уже обращаясь к мужчине, деловито подчеркнула она.

– Простите мою бестактность, – вновь поклонился блондин. – Сидни Грант, к вашим услугам.

– Значит, мистер Грант, – нарочито повторила Грейс. – И как давно вы знакомы с моей сестрой, мистер Грант?..

– Мы не знакомы, – резко одёрнула Мэри, но осознав как грубо это прозвучало, сменила тон на более учтивый, поясняя, – то есть, мы бы и не заговорили вовсе, но так уж вышло. Я оступилась, а этот благовоспитанный сэр как раз проходил мимо и помог мне устоять на ногах. Всё случилось буквально пару минут назад…

После девушка взволновано глянула на джентльмена, спешно прибавляя:

– Примите ещё раз мою благодарность, сэр.

– Не стоит, – ядовито усмехнувшись, мужчина отвесил очередной поклон, на этот раз откровенно пренебрежительный, и направился в лавку, потеряв к дамам всяческий интерес.

Грейс, в мгновении ока позабыв об инциденте, взяла Мэри под руку. Сама же леди пребывала в волнующем смятении. Мистер Грант показался ей в равной степени прекрасным внешне и ужасающим по своей сути. Было в этом джентльмене нечто отталкивающее: его ехидная ухмылка, искрящийся надменностью взгляд, речь, в которой графине отчего-то слышалась угроза.

– Надеюсь, шпильки доставят в срок, и моя причёска поразит всех на завтрашней премьере. Куда же запропастилась служанка?

– Миледи, – раздался позади глубокий баритон, – мне не послышалось? Вы собираетесь посетить театр «Её Величества» или речь о какой-то другой премьере?

Леди синхронно обернулись.

– Именно за этим мы и приехали в Лондон, – тут же выпалила Грейс. – Моя сестра страстная поклонница творчества Уильяма Уэйда.

Мэри болезненно пихнула девицу локтем, но это уже ничего не смогло изменить – в глазах мужчины вспыхнуло почти дьявольское пламя заинтересованности.

– Неужели? – по-кошачьи протянул он, возвращаясь назад, вновь оплетая гипнотическим взглядом старшую Мильтон. – Позвольте полюбопытствовать, какую из постановок этого, несомненно великого, драматурга вы посетили в последний раз?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Идефикс. Часть первая.»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Идефикс. Часть первая.» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Идефикс. Часть первая.»

Обсуждение, отзывы о книге «Идефикс. Часть первая.» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x