Ей ужасно хотелось подняться на второй этаж этого жилища, тем более что вокруг него не было даже садика, ну откуда же — особняк ведь в самом центре города. Она знала, что там, наверху, много-много комнат, но ей не разрешали туда ходить.
Малая гостиная, где принимала свою великосветскую гостью леди Рид, отделялась от кухни узким коридорчиком, и это позволяло Дженни прибегать на колокольчик хозяйки без всякого промедления. Наплевав на правила, Дженни оставляла дверь в этот коридорчик открытой, чтобы приступы хохота, которым они с Мери Оливером то и дело закатывались, не помешали ей услышать зов и вовремя откликнуться на него. Кухарка очень полюбила малыша и считала чудовищной несправедливостью то, что ее хозяева до сих пор пренебрегали таким чудесным ребенком. А Мери пользовалась этим и, чтобы как следует растрогать добрую женщину и расположить ее к Сесили, постоянно восхваляла бесчисленные достоинства мамочки и подчеркивала, в каком мамочка отчаянии, в каком бедственном положении.
Леди Рид в тот вечер была так огорчена и раздосадована письмом, полученным с утренней почтой от старшего сына, что позабыла закрыть дверь малой гостиной. Письмо было ответным на ее сообщение о том, какие шаги она предприняла в связи с появлением на сцене Мери Оливера.
Тобиас Рид после смерти отца унаследовал его дело, преумножил состояние и позволял себе теперь не без тщеславия надеяться на торговые сделки с Королевским морским флотом.
Ему захотелось выразить свое удивление, раздражение и протест, вызванные поступком матери, — написал леди Рид единственный теперь сын и наследник, — потому что подобное решение доказывает: она утеряла свою всегдашнюю прозорливость, а ее чрезмерное великодушие и неоправданная щедрость приведут лишь к жестокому разочарованию, поскольку благодарности ей не дождаться. И добавил, что при первом же удобном случае явится к матери, чтобы все это обсудить поподробнее.
Дженни, вернувшись к своим кухонным хлопотам, настолько погрузилась в них, что уже не обращала ни малейшего внимания на разговор, доносившийся из малой гостиной, да и на Мери тоже. Зато девочка была в восторге от возможности разузнать как можно больше и навострила уши, тем более что леди Рид как раз начала жаловаться приятельнице на поведение своего старшего сына.
— Тобиас такой вспыльчивый, прямо буйный, такой упрямый, раздражительный, чуть что — сразу в гнев! Полная противоположность своему покойному брату, — доверительно поведала старая дама гостье. И продолжила: — А так хотелось, чтобы Тобиас подарил мне внука! И я говорила ему, когда он овдовел, что хотелось бы, но… Тобиас наотрез отказывается жениться вторично под предлогом того, что холостяком чувствует себя свободнее, а он любит свободу и, не будучи связанным, располагает всем своим временем! Будто это нормально! Нет, я не понимаю его развязности с женщинами, пусть даже Тобиас называет это непринужденностью… Со мной он, разумеется, сдержан, но ведь легко догадаться, что жизнь мой сын ведет отнюдь не монашескую, что ему просто нравится выступать в роли любовника, в то время как элементарные приличия требуют, чтобы он стал мужем. Боюсь, Тобиас остерегается женщин после столь печально закончившейся авантюры его брата. Думаю, он так и не простил Джона за то, что тот пожертвовал всеми нами, своей семьей, ради какой-то, простите, потаскушки… Выбрал ее, когда у него были мы! Предпочел ее! Знаете, я не могу винить Тобиаса… И все же — что я могла сделать, когда возникла такая дилемма?
— Именно то, что вы столь милосердно и сделали! — услужливо подсказала подруга.
— Ах… этому бедному ребенку не повезло! — вздохнула леди Рид. — Мальчик родился от дважды непотребной девки: бездельницы и шлюхи! Боже, с каким трудом я вырвала ребенка из цепких когтей этой мегеры, но одному Господу известно, надолго ли…
Сама она шлюха и мегера! Надо же — так говорить о ее мамочке! Мери сжала кулачки. Сесили не заслужила, чтобы родные отца так о ней отзывались!
— Ну что, голубчик, ты покушал? — ласково спросила Дженни, которая, думая о своем, ничего не слышала.
Мери постаралась спрятать охватившие ее обиду и гнев за улыбкой, которую научилась как по команде наклеивать на личико, и попросила налить ей еще чашку молока.
Несколько минут спустя пришел учитель Мери Оливера и объявил, что пора начинать урок географии. Мери поплелась за ним в кабинет сэра Эдварда, где оборудовали класс. В коридоре они встретили леди Рид: она вышла проводить гостью. Обе женщины поздоровались с педагогом, пожелали ему успешной работы, а Мери Оливера каждая наградила обидно-высокомерным взглядом, впрочем, довольно благосклонным, но все-таки он возбудил в душе девочки куда больше ненависти, чем благодарности.
Читать дальше