Сабрина Джеффрис - Страсть герцога [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Сабрина Джеффрис - Страсть герцога [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Клуб семейного досуга, Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Страсть герцога [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Страсть герцога [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Юная Лизетт Бонно – незаконнорожденная дочь английского виконта и французской актрисы. Она отчаянно стремится отыскать своего младшего брата, который как-то связан с герцогом Максимилианом Кейлом.
Герцог Кейл ждал от юноши важную информацию, потому вызвался помочь девушке в поисках. Благородный красавец опасается скомпрометировать хрупкую и прекрасную Лизетт, но сердцу не прикажешь…

Страсть герцога [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Страсть герцога [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лизетт едва могла скрыть свой восторг. Какой великолепный план! Особенно учитывая то, что при необходимости Макс мог еще и пустить в ход свой титул.

Очень по-герцогски Макс смерил Джорджа взглядом.

– Я лишь сожалею, что меня не было там, когда вы прибыли, чтобы забрать мистера Бонно. Мой кузен восстанавливается после ужасной пневмонии, так что мне нужно было срочно обеспечить ему врачебный уход. Если бы я знал, что вы заявитесь туда, чтобы арестовать моего лучшего сыщика, человека, который в первую очередь ответственен…

– Вы говорите, что наняли Тристана, известного беглеца, чтобы найти вашего кузена, – перебил его Джордж.

На виске их с Домом сводного брата пульсировала венка.

– Я не знал, что он беглец. И меня шокирует подобное утверждение. Он несколько лет служил в Sûreté Nationale во Франции.

Это, похоже, шокировало Джорджа еще больше.

– Во французской тайной полиции? Все это время?

– По словам Эжена Видока, он очень компетентный агент. В чем обвиняется мистер Бонно?

– В конокрадстве, – ответил Джордж коротко.

– Это серьезное обвинение. Когда это произошло?

Джордж нервно теребил свой шейный платок.

– Двенадцать лет назад.

– Ясно. Полагаю, он украл коня у некоего выдающегося гражданина.

– Он украл его у меня .

Макс изобразил на своем лице шок.

– Но разве вы не его родственник? – Дав Джорджу осмыслить сказанное, он продолжил: – А, понимаю. Мальчишка взял коня покататься. То есть дело больше в семейной ссоре, чем в настоящем воровстве.

Джордж ощетинился:

– Это не «семейная ссора», ваша милость. Он украл очень дорогого чистокровного скакуна и продал его в целях личной выгоды.

– У вас есть свидетели? Доказательства?

– У меня есть свидетель, – сказал Джордж нервно. – А доказательством является пропавший конь, которого так никогда и не нашли.

Макс поднял бровь:

– Мне это дело кажется шатким. Особенно учитывая то, что все произошло двенадцать лет назад. Не уверен, что вам удастся довести дело до суда. Стыдно пытаться разрушить человеку жизнь из-за недопонимания.

– Это не недопонимание! – прорычал Джордж. – И простите мне мою дерзость, ваша милость, но это еще и не ваше дело.

– Да нет, мое, – улыбнулся Макс Джорджу одними губами. – Он теперь работает на меня. И мне ненавистна сама мысль о том, что после всего, что он сделал для герцогства, он может закончить на виселице. Я счел бы это личным оскорблением.

В тот самый момент в гостиную вошел Хакер. Завидев Макса, он поспешил к Джорджу и зашептал ему что-то на ухо.

Джордж взглянул на Лизетт, а затем, сузив глаза, вновь посмотрел на герцога.

– Хакер говорит мне, что вся ваша история – вымысел чистой воды. Вы вообще их не нанимали. Он говорит, что вы путешествовали с моей сводной сестрой под вымышленным именем.

– Мистер Хакер за нами следил ? – спросил Макс в притворном возмущении.

От его слов Джорджу стало несколько неуютно.

– Лишь для того, чтобы вы привели его к беглецу.

– Вы хотели сказать, к вашему сводному брату . – Тон Макса стал жестким. – Мы с мисс Бонно действительно вместе отправились на континент, чтобы найти мистера Бонно, поскольку от него не было никаких вестей. Мы не знали, что он оказался в карантине здесь, вместе с моим кузеном. Я не мог использовать свой титул во время этого путешествия, поскольку не желал поднимать шумиху в прессе из-за нахождения моего возможного наследника, пока не буду во всем уверен. – Он смахнул пылинку со своего сюртука. – И, разумеется, с нами был мистер Мэнтон. Полагаю, мистер Хакер не счел нужным вам об этом сказать.

– Это чертова ложь! – вскричал Хакер. – Мистера Мэнтона вообще с вами не было. Он уехал в Шотландию.

– Неужели? Вы его там видели?

Хакер побелел.

– Ну, нет, но… я слышал…

– Вы слышали . Ясно.

Лизетт стоило огромных усилий сохранять спокойное выражение лица. Для человека, ненавидевшего обман, Макс при необходимости очень хорошо умел лгать. Впрочем, большинство сказанного им было правдой. Просто искусно измененной.

– Его не было с ними во время этого путешествия, – упорствовал Хакер.

– В дилижансе до Брайтона он с нами действительно не ехал. Однако он ждал нас в трактире. Где вы, разумеется, его видели.

– Ну… Нет… Я… Я не входил в трактир.

– Не входили? – Макс выгнул бровь. – Как странно для сыщика. Как бы там ни было, Мэнтон выехал из Лондона в Брайтон пораньше, чтобы снять комнаты в трактире и купить билеты на паром. Разумеется, вы видели его на этом пароме.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Страсть герцога [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Страсть герцога [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Сабрина Джеффрис - Страсть по завещанию
Сабрина Джеффрис
Сабрина Джеффрис
Розмари Роджерс - Любовные игры
Розмари Роджерс
Розмари Роджерс
Сабрина Джеффрис - Выйти замуж за виконта
Сабрина Джеффрис
Сабрина Джеффрис
Розалинда Лейкер - Аттракцион любви
Розалинда Лейкер
Розалинда Лейкер
Отзывы о книге «Страсть герцога [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Страсть герцога [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x