Это слово древнегреческого происхождения и переводится как «вставка».
Охлос – простонародье, низшие слои эллинского общества. Охлос следует отличать от демоса – это слово обозначало народ вообще.
Греческое слово «аристократия» буквально переводится как «власть лучших».
Плектрон, плектр – пластинка (в описываемое время – гусиное перо), с помощью которого перебирают или защипывают струны музыкальных инструментов. В наше время его иногда называют медиатором, но это латинский, позднейший вариант.
Этерия (греч.). – мужское братство, товарищество; в политической жизни – объединение нескольких десятков граждан во главе с выдающимся лидером.
Триера – мощный боевой корабль средиземноморских государств в описываемое время, названный так потому, что у него было с каждого борта по три ряда весел, располагавшихся в шахматном порядке. Как правило, там не было дополнительных гребцов: воины сами садились на весла. Римляне именовали этот корабль триремой.
Эора (греч.). – гамак, люлька.
Ареопаг – орган власти в эллинских полисах.
Тартар – в греческой мифологии бездна, которая находится под Аидом, подземным царством мертвых, и расположена на такой же глубине, на какой высоте над землей находится небесный свод. В некоторых произведениях Тартар называют просто самым отдаленным местом в Аиде, в иногда это всего лишь другое название Аида.
Пелатис – клиент (греч.).
Пантакратион – традиционная греческая борьба, уходящая корнями в незапамятную древность. Одним из чемпионов Аттики в этом виде спорта был Платон, знаменитый философ, ученик Сократа.
16 боэдромиона (сентября) в Афинах начинались ежегодные Элевсинские мистерии – священные обряды в честь Деметры и Персефоны. Они собирали огромное количество народу со всей Эллады и заканчивались 23 воидримиона (октября) уже в самом Элевсине.
Модное в описываемое время философское учение, пропагандирующее неуважение к любым достоинствам и достижениям. Более известно под названием цинизма – в такой форме это слово пришло к нам из латыни.
Лесха – придорожная или портовая гостиница в описываемое время.
Это время исследователи также называют Ахейской Грецией, также – эпохой крито-микенской культуры и датируют 16 – 11 веками до н. э.
Матиома, матема – урок (греч.).
В описываемое время стеклянных зеркал еще не было – они появились лет через сто, однако еще долго в общем употреблении были тщательно отполированные бронзовые, серебряные и золотые зеркала.
Название Лехейской гавани и прилегающей к ней местности в Коринфе.
Слово «сарацины» в переводе с греческого значит «восточные люди». В античные времена так называли разбойничьи племена кочевников, бедуинов; в средние века сарацинами стали именовать вообще всех мусульман.
Форео – паланкин, носили, в которых богатые горожане иногда отправлялись в путешествие – даже самое недолгое. В Афинах, Коринфе и некоторых других городах это предписывалось правилами приличия, особенно для знатных и богатых женщин. Форео несли рабы.
Фрактис – загородка (греч.).
Горный массив над Коринфом.
Секретарь (греч.).
Архонт – глава городских властей в эллинских полисах описываемого времени.
В описываемое время так называлось народное голосование в Афинах, во время которого граждане на глиняных черепках писали политического деятеля, которого хотели изгнать из города. Если имя написали шесть тысяч и более человек, его изгоняли на десять лет.
Пианепсион – октябрь, мемактерион – ноябрь по афинскому календарю описываемого времени. Кстати, названия месяцев и их начало-конец в разных полисах часто отличались, и весьма существенно.
Это выражение означало полную убежденность в своей правоте.
Доматио – комната, помещение (греч.).
Диатипоси – формулировка (греч.).
Адельфи – сестра (греч.) , адельфис – сестры.
Читать дальше