– Со мной ты будешь в полной безопасности. Обещаю. – Джастин наклонил голову и прижался к ее губам. Поцелуй был легким и нежным, однако обещал много больше. – Не могу дождаться, когда ты станешь моей по всем законам.
– Я твоя с тех самых пор, как ты взял меня в плен. – Марибель улыбнулась. Ее глаза светились любовью. – Идем, дядя ждет. Он хочет скорее вернуться в дом и начать приготовления к свадьбе.
– Тебе очень к лицу платье невесты, дорогая, – растроганно сказала леди Филдин, подавая Марибель ленту из голубого кружева для свадебного букета. На Марибель было светло-серое платье, расшитое понизу серебром, голову украшала кружевная мантилья и усыпанные драгоценными камнями гребни, державшие волосы на испанский манер. – Я желаю тебе самого большого счастья, Марибель. – Леди Филдин стиснула в руках подарок. – Этот медальон будет напоминать о твоей матушке, внутри ее портрет. Его написали, когда она была совсем юной, и все эти годы твой дядя бережно хранил его. Но теперь он говорит, что медальон должен принадлежать тебе.
Марибель открыла медальон и увидела юную девушку, очень похожую на себя двумя годами раньше.
– Я буду беречь его как зеницу ока. Я должна поблагодарить дядю. – Она повесила медальон себе на шею. – Но нам пора. Мужчины уже, должно быть, ждут внизу.
– Да, мы не должны заставлять джентльменов ждать. Сэр Джастин жаждет увидеть тебя, Марибель.
– Он любит меня, тетя. Мне так повезло! Было время, когда мне казалось, что жизнь не сулит мне ничего хорошего, но теперь я знаю, что я самая счастливая женщина на свете.
– Да, дорогая, я вижу. – Леди Филдин улыбнулась ей.
– Я уверена, что для него это наиважнейшее дело. – Марибель взяла букетик розовых роз. – Я готова.
Увидев внизу ожидавшего ее сэра Генри, она подошла к нему.
– Думаю, вы нашли себе достойного мужа, племянница. Он сумеет должным образом сберечь и вас, и ваше состояние.
– Я знаю, что Джастин не стремится получить выгоду от того, что принадлежит мне. Если мой отец действительно умер, он может продать мое имущество в Испании и разумно использовать эти деньги где-нибудь еще. У меня есть друзья, которым я хотела бы оказать помощь, и другие люди, которые недавно потеряли свое имущество. Часть моих денег Джастин отдаст, чтобы им помочь. Мы с ним говорили об этом, и он согласился сделать то, что я прошу.
– Это редкость, чтобы мужчина был до такой степени не заинтересован в приданом, но в вашем случае это действительно так. Сэр Джастин наследует большое состояние, и у него нет нужды в том, что принадлежит вам.
– Я очень счастлива, что у меня будет такой муж.
– Тогда я напишу в Испанию, чтобы получить подтверждение о смерти вашего отца. – Дядя улыбнулся. – Жених ждет. Идите к нему с легким сердцем, Марибель. Вы больше никогда не будете жертвой тех жадных людей, которые хотели бы получить ваше состояние.
– Спасибо вам. – Марибель улыбнулась, еще раз поцеловала дядюшку и пошла навстречу своему будущему мужу.
– Как только закончится свадебная церемония, отправляйся в Дувр, на борт «Непокорного», и жди моих указаний, – сказал Джастин Хиггинсу, когда они на несколько минут остановились у входа в церковь. – И не бойся, ни тебе, ни команде больше ничего не грозит.
– Я уже говорил вам, сэр, что мы подумываем о том, чтобы отправиться в Новый Свет.
– Да. Я размышлял о твоем предложении, но окончательное решение сообщу, когда встречусь со своей матерью.
– А вы не думали о том, чтобы стать капером? Письмо королевы дало бы нам право заниматься этим, не опасаясь наказания.
– Я еще не определился со своими планами на будущее, но ты их узнаешь после того, как я поговорю с матерью и с женой. – Джастин услышал звук подъезжающих карет. – Как только сможешь, забирай Анну, и отправляйтесь на корабль. Скажи людям, что они вольны уйти или остаться, но я прошу их сослужить мне еще одну службу.
Какое-то мгновение Хиггинс молча смотрел на него, потом кивнул.
– Мы все у вас в долгу, кэп. Мои дела могут и подождать.
– Спасибо. – Джастин улыбнулся. – А теперь прошу меня извинить. В этой церкви у меня назначена одна очень важная встреча.
Марибель вошла в церковь и увидела Джастина, ждавшего ее у алтаря. Он повернул голову, и от выражения его глаз в ее душе зазвучала музыка. Она шла к нему с гордо поднятой головой, переполненная радостным ожиданием счастья. Она была его добровольной пленницей, а теперь станет его женой! И всю оставшуюся жизнь они проживут вместе!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу