Роберт оторопел:
– Вы не можете!..
– Именно это я пыталась говорить сама себе, но, как ни печально, это правда.
Роберт резким жестом указал на свое лицо.
– Ни одна женщина не может смотреть на это и любить это!
– Знаете, – сказала Дебора, положив на стол свою шляпку, – когда я впервые увидела вас на карточном вечере у миссис Молтон, вы меня даже не заметили. Вы переступили порог, и в тот же миг все другие люди стали похожи на актеров на сцене. Вы казались единственным настоящим человеком в комнате. Таким естественным, таким живым, таким мужественным в своем мундире. Вы окинули взглядом зал, как человек, явившийся с какой-то миссией. Думаю, в тот самый миг я отдала вам свое сердце.
– Карточный вечер у миссис Молтон? – Роберт с изумлением смотрел на нее.
Дебора начала стягивать перчатки и с удовлетворением заметила, что муж неотрывно следит за каждым ее движением.
– Вы скользнули по мне взглядом, как по пустому месту, а потом заметили Сюзанну и не могли отвести от нее глаз. Вы повели себя так же, как все другие мужчины. Сначала осмотрели ее с головы до ног, потом снова вернулись к лицу, и у вас на губах появилась такая полуулыбка. – Она протянула руку и погладила его по щеке. – И тогда я заметила, что у вас на лице небольшой шрам.
– Небольшой шрам! – Роберт отшатнулся от ее прикосновения. – Мое лицо безобразно!
Она кивнула:
– Да, возможно, по сравнению с тем, каким оно было раньше. Полагаю, вы были исключительно красивы до того, как вас ранили. Пожалуй, даже слишком красивы.
Он смотрел на нее так, словно она сошла с ума.
– Потом я видела вас еще три раза, прежде чем вы со мной заговорили. В театре, на приеме у Фаррингтонов и рано утром в Гайд-парке, вы катались там верхом. Это продолжалось, пока вы не начали ухаживать за Сюзанной. Только тогда я увидела вас вблизи и поняла, насколько тяжелы ваши ранения. Но к тому времени я уже думала только о том, как хорошо вам удается их скрывать. – Наклонив голову набок, Дебора скользнула взглядом по его фигуре. – Когда вы надеваете мундир и сапоги, почти невозможно догадаться, что у вас нет ноги. Знаете, ваши увечья кажутся гораздо более заметными вам, чем всем остальным. Скажу честно, когда вы подходили, чтобы пригласить Сюзанну на танец, я думала только о том, что никогда в жизни не встречала такого привлекательного мужчины.
Роберт был ошеломлен.
– Вы… вы считали меня привлекательным? – Он откинулся на спинку дивана, как будто ему стало трудно дышать. – Вы отдали мне свое сердце? – повторил он слова Деборы, как будто наконец понял смысл ее слов. – Зачем вы все это говорите? – Его лицо вспыхнуло от злости. – Этого не может быть. Это невозможно. – Он покачал головой.
Она пожала плечами:
– Я тоже пыталась убедить себя в этом. Я понимала, что такой опытный, искушенный человек, как вы, никогда не посмотрит дважды на невыразительную, скучную провинциалку, только вчера вставшую со школьной скамьи, и что я не должна давать воли своему увлечению. Но я не смогла остановиться. А когда вы сделали мне предложение… – глаза Деборы блеснули при воспоминании о том дне, – мне показалось, что сбылись все мои мечты.
– Я не мечта, – возразил он. – Скорее ночной кошмар. Дебора, я не понимаю, зачем вы говорите обо всем этом?
– Затем, что это правда, идиот! – не выдержала она. – Хотя одному Богу известно, почему я до сих пор люблю вас. Вы с самого начала так страдали, что я не могла не понять, до какой степени я вам не нравлюсь.
– Это неправда! Возможно, мое безобразное поведение давало повод так считать. Но это только потому, что я старался не думать о вас. Потому что всегда был о вас очень высокого мнения. Я всегда знал, что вы слишком хороши для меня. Вы казались мне такой цельной, такой чистой, а моя жизнь была исковеркана с самого начала…
– Поэтому вы боролись с любыми нежными чувствами ко мне и постоянно демонстрировали, что можете прекрасно обойтись без меня.
– Да, – признался Роберт. Казалось, он сам удивлен этой мыслью. – Именно это я и делал.
– Когда вы… – Дебора откашлялась, покраснела и опустила взгляд на свои сплетенные руки. – Когда ты понял, что любишь меня, Роберт? – Ее голос понизился до шепота.
Роберт встал с дивана и нежно взял пальцами прядь ее волос.
– Когда Линии открыл пакет, который прислал Хиксли, и я увидел твою окровавленную перчатку. Тогда я понял, что, если не смогу тебя вернуть, мне незачем жить. Я с радостью отдал бы все свое состояние, лишь бы освободить тебя.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу