Шеннон Фаррел - Дом там, где сердце

Здесь есть возможность читать онлайн «Шеннон Фаррел - Дом там, где сердце» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2005, Издательство: Семейный клуб, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дом там, где сердце: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дом там, где сердце»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

После того, как ее жених приставил пистолет к виску и спустил курок, у напуганной и сбитой с толку молодой красавицы было два выхода: вернуться домой в Шотландию под душащую опеку родителей и жить под их покровительством либо попытать счастья, начав новую жизнь в поместье ее мужа. Она отказалась признать поражение и вернуться домой, тем более что таинственный и симпатичный бывший управляющий поместьем ее мужа пообещал ей, что вместе они смогут сделать из ее наследства что-то стоящее. Впервые в жизни она почувствовала себя в безопасности в надежных мужских руках…

Дом там, где сердце — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дом там, где сердце», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Локлейн вздохнул.

– Я не подумал об этом. Вы абсолютно правы, мистер Берне. Сомневаюсь, что если предать огласке всю правду, то это кому-то поможет. Спасибо за вашу деликатность в отношении миссис Колдвелл. Уверен, я могу рассчитывать на вас!

Маленький человечек кивнул и сочувственно посмотрел напривлекательную темноволосую женщину, распростертую на кровати.

– Мистер Бернс, вы бы не могли остаться здесь на несколь­ко минут, пока я перенесу сюда вещи миссис Колдвелл?

– Да, конечно.

Вскоре Локлейн вернулся с несколькими чемоданами и охап­кой платьев.

– Я подожду здесь, пока вы пришлете горничную присмо­треть за миссис Колдвелл, – сказал он. – Затем я освобожу комнату и заберу свои вещи из коляски.

– Спасибо, мистер Роше. Я позабочусь о вашей… э-э-э… проблеме. Всего доброго, – сказал мистер Берне и выскочил из комнаты.

Оставшись с Мюйрин наедине, Локлейн снял с ее безволь­ного тела окровавленное платье, бросил его в огонь, затем укрыл ее одеялом, которое нашел в углу кровати. После этого он под­тянул кресло ближе к кровати, тяжело опустился в него и об­хватил голову руками.

Почему это случилось именно теперь, когда он только начал обретать надежду, что для имения Колдвеллов забрезжил свет в конце тоннеля? Почему все самое дорогое он теряет именно сейчас, как только, впервые за многие годы, все начало стано­виться на свои места?

Разочарованный в любви, он покинул Барнакиллу – помес­тье, в котором вырос с сестрой Циарой, – спасаясь бегством от воспоминаний.

Старый лорд, Дуглас Колдвелл, был тогда еще жив. Барнакилла была хорошо управляемым процветающим имением, несмотря на расточительность Августина, которую ему как единственному сыну привили родители. Но Дуглас Колдвелл умер, а вслед за ним скончалась и его жена, отдав Августину бразды правления и позволив со свойственными ему азартом и беспечностью пустить поместье по ветру.

Локлейн убежал из дома, хранившего столь горько-сладкие для него воспоминания, и объездил весь мир в поисках славы и удачи. В общем у него все складывалось неплохо, вот только Австралия, по его мнению, не шла ни в какое сравнение с Ир­ландией по красотам, прославившими его родину. Минуло дол­гих три года, прежде чем Августин Колдвелл позвал его обрат­но в Барнакиллу. И эта его просьба отвечала самым заветным чаяниям Локлейна.

Однако что готовит ему будущее? И что ему делать с изящной молодой красавицей, лежащей в постели без сознания? Бед­няжка. Какое она имеет отношение ко всему этому?

Ведь она, похоже, любила Августина. Он вспомнил ее не­давнюю истерику в спальне. Мне всегда чертовски не везло, уныло подумал Локлейн, вытянув руку, чтобы погладить ее светлую, мягкую, как лепесток, кожу. Он прикоснулся к ее во­лосам цвета воронова крыла, восхищаясь ее красотой. Кожа ее была такой бледной, будто она явилась из другого мира. Ее внешность – высокие скулы, длинный, в меру тонкий, чуть вздернутый, нос, рубиново-красные полные губы (может, такая нереальная, она и не во вкусе каждого), но Локлейну она каза­лась неописуемо прекрасной.

Он никогда не верил в любовь с первого взгляда, пока не увидел нимфу, смотревшую на него потрясающими аметисто­выми глазами в тот день, когда он встречал своего господина и его невесту по их возвращении из свадебного путешествия по Шотландии и Англии с парохода, следовавшего из Ливер­пуля.

Довольно высокая для женщины, хоть и крошечная по срав­нению с ним, Мюйрин Грехем Колдвелл спустилась на причал, как королева, с высоко поднятой головой, ясными глазами, устремленными прямо на него. Казалось, этот взгляд проника­ет в самую душу. Она приветствовала его рукопожатием, и, потрясенный, он ощутил дрожь в руке, которую ему удалось унять, когда он с трудом обрел над собой контроль, проклиная себя за это странное ощущение.

И вот теперь перед ним лежит прекрасная вдова, прямая наследница поместья Колдвеллов, не подозревающая, вероятно, о плачевном финансовом состоянии, в котором оказался перед смертью ее муж.

Однако Мюйрин наверняка вышла за него по любви! В кон­це концов, как могла она не знать о всех его неудачах? Возмож­но, она была такой же недалекой, самовлюбленной и азартной, как и Августин. Если так, да поможет им всем Господь, подумал Локлейн, тряхнув головой, и посмотрел на чудесное лицо с не­которой долей досады.

Если Мюйрин глупа настолько, чтобы любить Августина, она заслуживала всего, что с ней произошло. Его кольнуло чув­ство вины, когда он поймал себя на этой злорадной мысли. По натуре он не был злым человеком, но горький опыт – хороший учитель.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дом там, где сердце»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дом там, где сердце» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дом там, где сердце»

Обсуждение, отзывы о книге «Дом там, где сердце» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x