Потом Ханна взяла за руку Майкла и повела его наверх, в свои комнаты.
– Надеюсь, вы не считаете, что я поступила слишком решительно, взяв на себя уладить дела с трактиром, не спрося вашего совета?
– Моя дорогая, это целиком ваше дело. Я ничего не понимаю в подобных делах. Полагаю, вы все сделали замечательно, вы очень добры и щедры. Как и очень красивы.
Он обнял ее и поцеловал. Это был первый пылкий поцелуй, которым они обменялись, встретившись после разлуки.
В Ханне проснулась жажда наслаждения, и она страстно вернула Майклу поцелуй и почувствовала, что его охватывает возбуждение.
– Ах, Майкл! Мой дорогой!
Однако он прервал поцелуй и отступил от нее.
– Нет, сейчас не время!
Она немного удивилась.
– Если вы беспокоитесь о моем здоровье, то напрасно. Я чувствую себя отлично.
– Не в этом дело, любимая. Мы не будем предаваться ласкам, пока не станем мужем и женой. В семье Вернеров больше не будет незаконнорожденных детей. – Колкость его слов смягчила мечтательная улыбка. – Если Господь дарует мне сына, я хочу, чтобы он был законным во всех отношениях.
Через неделю они были готовы отправиться в Виргинию. Вещи погрузили в экипаж, Бесс и Мишель уселись внутри, Джон занял место кучера.
Майкл пожал руку Дикки, потом Андре. И дружески проговорил:
– Примите, сэр, мою благодарность за ваши заботы о Ханне.
– Я делал это с удовольствием, молодой Вернер. – Андре улыбнулся Ханне своей озорной улыбкой. – Временами она бывает совершенно несносной, но иногда ее выходки просто очаровательны.
Глаза Ханны были полны слез; она поцеловала на прощание Дикки, а потом и Андре – прямо в губы.
– Дорогой Андре! Как мне будет вас не хватать! Желаю вам всего наилучшего.
– А я – вам, дорогая леди. Пусть боги будут добры к вам во всем.
– Однажды я узнаю, что Андре Леклэр – известный драматург, если, конечно, вы не окажетесь за решеткой.
– Ну что же. – Андре вздохнул. – Как сказал великий Шекспир, «пьеса – это вещь». – Андре поднес ее руку к губам, потом с грустью заглянул ей в глаза и тихо проговорил: – Au revoir [9], дорогая леди.
Экипаж тронулся. Ханна не оглядывалась. Кроме двух дорогих друзей, от которых она уезжала, все остальное она покидала без сожаления.
Майкл и Ханна стали мужем и женой в какой-то деревушке в Мэриленде, когда день клонился к вечеру.
Священник, человек средних лет со взглядом встревоженной лошади, еще больше встревожился, узнав, что единственными свидетелями будут двое чернокожих, на руках одного из которых сидел белый ребенок, и Ханна улыбнулась исподтишка, когда священнику сообщили, что мужчина и женщина, которых он венчал, оба носят фамилию Вернер. Бедняга! Он, наверное, никогда не оправится от такого потрясения!
Но он отважно справился с церемонией, и наконец Майкл повернулся к Ханне и поцеловал ее, как новобрачную. В эту минуту Ханна почувствовала, что у нее есть все, чего она когда-либо желала.
В деревушке был всего один постоялый двор, и в нем всего одна комната, которую им и предоставили на ночь. Комната была темной и тесной, чистотой не отличалась, и в ней стоял запах старого белья.
– Прошу прощения, мадам. Для брачной ночи эта спальня, конечно, бедновата.
– Она вполне годится, дорогой Майкл. Мне она кажется не менее роскошной, чем чертоги какой-нибудь принцессы!
Майкл засмеялся и схватил ее в объятия.
– Сдается мне, что вы были совсем другой, когда мы с вами вместе провели ночь.
– И вы тоже, сэр!
Она поцеловала его, и их радость быстро переросла в страсть. Он так стиснул ее в приливе желания, что у нее заболели груди – и от желания, и от того, что они вжались в его твердую мускулистую грудь.
Откинув голову, она посмотрела ему в глаза. И дерзко сказала:
– Не лучше ли нам будет в постели?
– Само собой, разумеется.
Они торопливо сбросили с себя одежды. Ханна разделась первой и теперь лежа смотрела на его крепкое тело. Майкл стал еще стройнее, еще мускулистее.
Ночь была теплая. Ханна отбросила одеяло и приподняла простыню, чтобы Майкл мог скользнуть под нее. Он повернулся к молодой жене, положив ногу на ее ноги. Его губы нежно касались ее грудей, пока соски не затвердели. А руки его скользили по ее телу, исследуя, дразня, ласкал до тех пор, пока она не заметалась, охваченная страстью.
– Майкл! О Майкл!
Он приподнялся, чтобы овладеть ею, и Ханна встретила его с таким пылом, с такой готовностью, что у него дух захватило.
Жаркая страсть, бушевавшая в Ханне, совершенно поглотила ее. Любовь и наслаждение вознесли ее на вершину такого восторга, которого она не испытывала ни с кем другим и не испытает никогда.
Читать дальше