Констанс О`Бэньон - Пламенная

Здесь есть возможность читать онлайн «Констанс О`Бэньон - Пламенная» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1996, ISBN: 1996, Издательство: Эксмо, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пламенная: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пламенная»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Желая покончить с враждой двух знатных семейств, король Англии Карл I устраивает свадьбу четырнадцатилетней Сабины с красавцем герцогом Бальморо. Никто не мог предполагать, что благая воля монарха так перевернет их судьбы.
Не желая смириться с этим ненавистным браком, влюбленная в герцога леди Меридит сплетает нити хитроумного заговора, в результате которого Сабина и Гаррет оказываются по разные стороны Ла-Манша. Но ни расстояния, ни годы разлуки, ни коварные планы врагов не могут погасить огонь любви в их сердцах.

Пламенная — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пламенная», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она поддерживала переписку с матерью Гаррета, но сам Гаррет не появлялся в замке и не давал о себе знать. Лишь тяжелое кольцо на пальце напоминало ей о том, что она замужем.

Прервав прогулку, Сабина решила отдохнуть возле нагретого солнцем камня, который доисторический ледник оставил лежать на болоте. Тишина вокруг была такая, что она услышала шум, производимый кавалькадой всадников, задолго до того, как они показались на дороге. Что-то подсказало ей, что их не надо бояться. Наоборот, она приветственно вскинула вверх руку.

Гаррет первым из группы всадников заметил ее. Спешившись с коня, он поклонился.

– Доброе утро, Сабина! Моя мать сказала мне, что ты обычно гуляешь в этих местах. Так было сказано в одном из твоих писем.

– Это правда, но я не ожидала увидеть вас сегодня.

– Прости, что явился без предупреждения, – вежливо сказал Гаррет.

Сабина все еще хранила в сердце горечь и тревогу, посеянную леди Мередит во время ее недавнего визита в поместье.

– Надеюсь, в следующий раз вы известите нас заранее, чтобы мы могли подготовиться к приему гостей.

Он с досадой закусил губы.

– Я не гость, а твой супруг, Сабина. А сегодня я просто проезжал мимо. Мы охотимся на землях вашего соседа сэра Кландера, и я решил воспользоваться возможностью повидать тебя. А еще я хотел познакомить тебя с моим другом. Разреши представить тебе Стивена Мередита.

Сабина вздрогнула, услышав ненавистную ей фамилию. Гаррет между тем продолжал:

– Стивен присутствовал на нашей свадьбе и желает выразить свое почтение моей супруге.

Стивен галантно поклонился Сабине.

Сабина вспомнила разговор у костра. Не он ли хоть как-то защищал ее от бесцеремонных нападок пьяной братии и выступал на стороне Гаррета? За это она должна быть ему благодарна. Она постаралась внести искреннее тепло в банальную вежливую фразу:

– Я рада знакомству с вами, сэр Стивен.

– А я – ваш покорный слуга. – Он приветливо улыбнулся. Его дружеская улыбка могла растопить любые льды недоверия. – Жаль, что я не был представлен вам в день вашей свадьбы.

Сабина, одарив Стивена ответной улыбкой, перевела взгляд на мужа. В охотничьем костюме он выглядел еще красивее, чем при их первой встрече. Краска залила ее щеки. Она мучительно старалась найти какие-то умные слова, чтобы нарушить внезапно возникшее молчание. Ей казалось, что герцог Бальморо разглядывает ее босые ноги и вот-вот его губы растянутся в язвительной усмешке.

Гаррет, однако, выручил ее. Он первым прервал затянувшуюся паузу:

– Моей матери очень нравятся твои письма, Сабина. Она мечтает тебя увидеть.

– Я тоже.

– Так что же мешает этому? Как ты проводишь время, моя маленькая леди?

– Я нянчусь со своим братом Ричардом. Это главное мое занятие. А как проводите время вы, мой супруг? Надеюсь, так же хорошо?

Она сразу заметила, что Гаррет растерялся.

– Прекрасно, – произнес он наконец ничего не значащее слово и предложил ей руку, чтобы вместе пройти к замку.

Когда они пересекали обширный луг и он старался заслонить ее от налетавших порывов ветра, ей захотелось отблагодарить его хотя бы словом:

– Вы так галантны, мой супруг.

Гаррет усмехнулся. Неужели дешевая монета вежливости, небрежно брошенная им этой девочке, показалась ей золотой гинеей?

– Я не просто вежливый кавалер. Я твой супруг.

– О-ля-ля! – воскликнула вдруг девочка и произнесла по-французски фразу, которую он не понял. Она означала: «Я не верю!»

– Где ты научилась языку французских шлюх?

– От моей матери, а она благороднейшая леди, как вам известно. Но если вы такого дурного мнения о нашей семье, то отпустите мою руку и убирайтесь прочь из наших владений.

Неосторожные слова, которые позволил себе Гаррет, были оскорбительны. Он это сразу понял. Герцог Бальморо опустился на колени, сразу же провалившись в размякший торфяник, и взмолился:

– Прости меня! Я негодяй! Я раскаиваюсь!

Девочка, закусив губу, чтобы не рассмеяться, сделала попытку поднять его с колен.

– Впредь не оскорбляйте моих родных!

Она спокойно дождалась, пока он стряхнет со штанов налипшую грязь.

– Мои мужские шутки не доходят до твоего слуха, моя госпожа, – неловко попытался оправдаться Гаррет.

– Я не так остроумна, как вы.

Гаррет был обучен искусству обольщения, знал, в какой момент схватить девушку за талию, прижаться губами к девичьим губам, расстегнуть корсаж и приподнять юбку. Но он не имел опыта общения с законной супругой. Она это почувствовала и, воспользовавшись ситуацией, начала командовать им:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пламенная»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пламенная» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Констанс О`Бэньон - Рыцарь Золотого Сокола
Констанс О`Бэньон
Констанс О`Бэньон - Плащ и мантилья
Констанс О`Бэньон
Констанс О'′Бэньон - Побег из гарема
Констанс О'′Бэньон
Констанс О`Бэньон - Обещание экстаза
Констанс О`Бэньон
Констанс О`Бэньон - Сентябрьская луна
Констанс О`Бэньон
Констанс О`Бэньон - Владыка Нила
Констанс О`Бэньон
Констанс О`Бэньон - Я стану твоей
Констанс О`Бэньон
Констанс О`Бэньон - Синеглазая принцесса
Констанс О`Бэньон
libcat.ru: книга без обложки
Констанс О`Бэньон
Констанс О`Бэньон - Невеста врага
Констанс О`Бэньон
Констанс О`Бэньон - Соловьиная ночь
Констанс О`Бэньон
Констанс О`Бэньон - Пират и русалка
Констанс О`Бэньон
Отзывы о книге «Пламенная»

Обсуждение, отзывы о книге «Пламенная» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x