Элизабет Лоуэлл - Зимний огонь

Здесь есть возможность читать онлайн «Элизабет Лоуэлл - Зимний огонь» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1997, ISBN: 1997, Издательство: АСТ, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Зимний огонь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Зимний огонь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В двенадцать лет – круглая сирота. В четырнадцать – нелюбимая жена. В шестнадцать – вдова. В двадцать лет Сара Кеннеди была сильной женщиной, начисто лишенной иллюзий и слишком хорошо знавшей, какова она – доля жены на Диком Западе, в глуши штата Юта. Что хуже всего, молодая вдова имела неосторожность перейти дорогу могущественному и жестокому клану Калпепперов, деспотично правящих в этих местах. Помощь приходит к Саре случайно – в лице одинокого стрелка Кейса Максвелла, поклявшегося безжалостно отомстить бандитам, сломавшим его жизнь.

Зимний огонь — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Зимний огонь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– К черту Хантера! Ты лучше подумай о Коннере!

– Ты был прав в отношении Коннера. Он не хочет ехать в восточные штаты на учебу.

Чертыхнувшись себе под нос, Кейс процедил сквозь зубы:

– Я не об этом спрашиваю.

– Мой брат не удивится. Он знает, что ты меня не любишь.

– Я говорю о том, что Коннер еще мальчишка, – раздраженно сказал Кейс. – Он нуждается в тебе.

– Он уже не мальчишка. Ты знаешь это лучше меня. Именно ты и открыл мне на это глаза. Его больше не нужно держать на привязи. Кстати, об этом мне сказал тоже ты, насколько я могу припомнить.

– Ты пытаешься загнать меня в западню, – прорычал Кейс.

– Нет. Я отпускаю тебя на свободу.

Сара снова повернулась к Кейсу и развела руками, как бы желая показать, что она не удерживает его.

Однако Кейс продолжал смотреть на нее глазами пойманного сокола.

– Улетай, – прошептала она. – Ты свободен.

Снова послышалось проклятие. Кейс провел пальцами по густой черной бороде.

Затем, резко повернувшись, распахнул дверь хижины.

– Делай, что хочешь, – сказал он. – Мне все равно. – И с силой захлопнул за собой дверь.

Хантер, Ют и Коннер стояли в сотне футов от хижины.

Небо на западе было бледно-желтым. Над головой оно было темно-синим и казалось холодным и пустынным, под стать тому, что было у него на душе.

Коннер что-то стал говорить, когда Кейс проходил мимо.

– Потом! – прервал его Хантер. – Сейчас мой брат нарывается на скандал. Пусть пеняет на себя.

Кейс резко повернулся в сторону Хантера:

– Что это значит?

– Я намерен сказать тебе то же самое, что ты говорил мне несколько месяцев назад. Иди посоветуйся с задницей своего жеребца! У нее гораздо больше здравого смысла, чем у тебя.

– В заднице моего жеребца больше смысла, чем у всех вас, вместе взятых! – рявкнул Кейс.

Хантер улыбнулся.

Кейс сделал было шаг к брату, но затем остановился.

– И правильно! – кивнул головой Хантер. – Кулаками здесь ничего не изменишь. Черт побери, если бы я был уверен, что тебя можно переделать хорошей вздрючкой, мы бы уже катались с тобой по земле! К сожалению, это не поможет.

Вместо ответа Кейс пронзительно свистнул. Через несколько секунд к нему подбежал Сверчок.

Кейс не стал седлать и взнуздывать жеребца. Он просто одним махом взлетел на его спину и поскакал навстречу надвигающейся ночи.

Тополя чернели голыми ветками. Небо казалось бездонным и таинственным. Воздух был холодным и чистым. За рекой поднимались черные, как эбонит, скалы.

Половина этого принадлежала ему. Однако сейчас он почему-то не испытал радости от того, что владеет половиной этой дикой страны. Цена оказалась гораздо выше, чем он думал.

Сара любила эту страну не меньше его. Он вспомнил ее слова: «Ранчо „Лост-Ривер“ – это все, что я имею в этом мире. Оно согревает мне душу».

И тем не менее Сара уезжала отсюда. Из-за него.

Кейс ехал не разбирая дороги.

Время потеряло для него всякий смысл. Он был наедине с ночью. Да еще с тяжелыми мыслями, от которых не было спасения.

Луна освещала Лост-Ривер серебристым светом, и этот свет напомнил Кейсу глаза Сары. Журчание воды напоминало приглушенный смех Сары, когда они находились в объятиях друг друга.

Он способен был умереть, вспоминая ее шепот: «Я люблю тебя, Кейс».

Воспоминания и сопровождающие их переживания рвали ему душу.

Нет, подумал Кейс. Он не сможет снова пройти через это – через любовь и потерю. Боль для того и существует, чтобы научить, как избежать боли в будущем.

Но не для Сары. Боль, как и радость, была частью ее жизни.

Сара была огнем в его ледяной жизни. Без нее не будет огня.

Останется только зима.

Приступ душевной боли был настолько сильным, что казалось, будто его разрывает на части боль физическая.

Нет!

Этого не может быть!

Но было именно так.

Тоска сжигала, пожирала его. Подобных мук он не испытывал с того момента, когда баюкал на руках мертвую племянницу, понимая, что ничто на свете не может изменить то, что произошло.

Тогда он не плакал.

Зато заплакал сейчас.

* * *

Сара не хотела просыпаться. Ибо это будет означать, что наступило утро, а утром она должна быть в пути, должна уезжать от всего того, что любила.

Она стонала и металась в постели, не зная, как отдалить зарю, которая, о чем Сара помнила даже во сне, должна все-таки наступить.

Нежные поцелуи утишили ее страдания. Сильные руки нежно обняли. На нее снизошли тепло и умиротворенность.

Сара вздохнула, боясь расстаться со сном, который ей был так нужен сейчас. Тепло укрыло ее, словно одеяло, защищая от холода наступающей зари.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Зимний огонь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Зимний огонь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Элизабет Лоуэлл - Безрассудная любовь
Элизабет Лоуэлл
Элизабет Лоуэлл - Вспомни лето
Элизабет Лоуэлл
Элизабет Лоуэлл - Рубиновое кольцо
Элизабет Лоуэлл
Элизабет Лоуэлл - Осенний любовник
Элизабет Лоуэлл
Элизабет Лоуэлл - Очарованная
Элизабет Лоуэлл
Элизабет Лоуэлл - Неукрощенная
Элизабет Лоуэлл
Элизабет Лоуэлл - Идеальная женщина
Элизабет Лоуэлл
Элизабет Лоуэлл - До края земли
Элизабет Лоуэлл
Роуз Лоуэлл - Небесный огонь
Роуз Лоуэлл
libcat.ru: книга без обложки
Элизабет Лоуэлл
Элизабет Лоуэлл - Только ты
Элизабет Лоуэлл
Элизабет Лоуэлл - Только он
Элизабет Лоуэлл
Отзывы о книге «Зимний огонь»

Обсуждение, отзывы о книге «Зимний огонь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x