Барбара Бенедикт - Счастливая встреча

Здесь есть возможность читать онлайн «Барбара Бенедикт - Счастливая встреча» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2000, ISBN: 2000, Издательство: АСТ, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Счастливая встреча: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Счастливая встреча»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Трагическое детство научило прелестную Джуди Латур бояться мужчин, бояться настолько сильно, что она считала за лучшее выдавать себя за юношу. Однако под грубой мужской одеждой билось трепетное сердце женщины, рожденной для нежности и любви, — сердце, которое с первого взгляда покорил лихой стрелок Такер Бун. Но что может он, человек вне закона, дать Джуди? Ни покоя, ни уверенности в будущем — только дни, полные опасных приключений, и ночи обжигающей, неистовой страсти…

Счастливая встреча — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Счастливая встреча», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лила усмехнулась:

— Такер, дорогуша, ты, видно, забыл, в чьем банке лежит кругленькая сумма, которую ты скопил на черный день.

Такер не нуждался в этом напоминании. Он после долгих раздумий поместил деньги в принадлежавший ей банк, так как ему хотелось, чтобы деньги находились на нейтральной территории. Салвейшен для этого очень подходил, но единственный местный банк принадлежал Лиле. Разумеется, не все об этом знали. Святоши горожане считали, что владелец банка — управляющий Лилы Том Райли. Она же скрывалась за его спиной. Зачем дразнить гусей? Дела банка шли отлично.

— Я не собираюсь трогать эти деньги, — буркнул Такер, просовывая руки в рукава рубашки. — Ты отлично знаешь, что я для того и положил их в твой чертов банк, чтобы их нельзя было в любую минуту забрать и истратить.

— Может, и так, — промурлыкала Лила и склонила голову набок. — Это-то я знаю, а вот зачем, мне до сих пор неизвестно. Я сама люблю секреты, солнышко, но это становится уж чересчур. Сказал бы, для чего предназначены эти деньги? Разве мы не друзья?

Нет. Лила действительно ему ближе всех, но что их, собственно говоря, сближает? Выпивки и знойные ночи. Это не причина, чтобы с ней откровенничать.

Какой-то суеверный страх не позволял Такеру поделиться с кем-нибудь своими планами. Он уже так близок к цели — вдруг все сорвется?

Он чувствовал на себе взгляд Лилы. Чем дольше он молчал, тем больше она хмурилась.

— Значит, не скажешь? — наконец осведомилась она, надув губы.

— Нет, сударыня, не скажу. — Стоя к ней лицом, Та-кер заправил рубаху в брюки и надел ремень с кобурой. — Сама же говорила: «Забава забавой, а дело делом».

— Вот тут ты прав. — Голос Лилы посуровел. Ее взгляд и даже поза дышали угрозой. — А посему вернемся к делу: когда ты оплатишь мне ремонт комнаты?

Такеру очень хотелось послать ее куда-нибудь подальше, но Лила в Салвейшене владела не только недвижимостью, у нее были куплены и шериф с окружным судьей.

— Успокойся, — сказал он. — Рано или поздно получишь свои деньги.

Лила покачала головой:

— Если я тебе это спущу, пойдут разговоры, что Лилу можно обвести вокруг пальца. Мне придется нанимать новых вышибал, чтобы заставлять клиентов платить по счету.

Как же она любит брать людей за горло! Такеру много раз приходилось наблюдать, как она сдавливает своими финансовыми щупальцами других, но сам он в этом положении оказался впервые.

— Заруби себе на носу, Лила, к этим деньгам я не притронусь.

—Я сама к ним притронусь. Стоит мне сказать слово, и мой добрый приятель судья Рэнкин арестует твой счет. Так что месяца не пройдет, солнышко, как твои денежки станут моими.

Пальцы Такера инстинктивно сжались на рукоятке револьвера. Выпустить бы кишки проклятой бабе!

— Лила, не советую загонять меня в угол.

— Ты сам себя загоняешь в угол, дорогуша. Можно договориться миром. Почему бы тебе не пойти ко мне на службу?

Она делала ему такое предложение не в первый раз и всякий раз получала отказ. Она и любовницей-то была весьма требовательной, а уж в качестве работодателя он ее просто не вынесет.

— Спасибо, но я пас.

— Какие у нас прочные моральные устои! Обчищать игроков за карточным столом — это порядочно, а работать в борделе ему не позволяют принципы!

— Лила, хватит на меня давить!

— Вот только ты не всегда помнишь о своих моральных устоях. — Лила подошла к Такеру и принялась старательно поправлять на нем рубаху. — Не далее как вчера ты прижал меня к стенке в баре уже после полуночи, когда наступило Божье воскресенье. Выходит, ты волен требовать от меня своего в любое время и в любом месте, а жалованье из моих рук брать отказываешься: грязные, вишь ты, деньги. И только потому, что я не из тех дамочек, которых ты так обожаешь.

— Лила, к чему этот театр? Я тебя не принуждал. Лила тряхнула головой и издала грудной смешок.

— Само собой, мне страх как нравится тискать твои твердые ягодицы — больше я люблю только подсчитывать денежки. Но в том-то и разница между мной и твоими самками, вокруг которых ты увиваешься, что я не меняю дело на безделье.

— И преуспеваешь и в том и в другом. Лила удовлетворенно улыбнулась:

— Во всяком случае, я не лицемерю. Так вот, скажу тебе без обиняков, — она собрала в горсть рубашку у него на груди, — я желаю получить с тебя свои денежки, и я их получу.

— И где же, по-твоему, я их возьму? Ты же знаешь, что я бы не ошивался в Салвейшене, если бы мог найти работу где-нибудь еще.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Счастливая встреча»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Счастливая встреча» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Барбара Бреттон - Случайная встреча
Барбара Бреттон
Барбара Картленд - Счастливая невеста
Барбара Картленд
libcat.ru: книга без обложки
Натиг Расул-заде
Барбара Бенедикт - Судьба
Барбара Бенедикт
Роберта Керр - Счастливая встреча
Роберта Керр
Барбара Макмаон - Счастливая поездка
Барбара Макмаон
Барбара Бенедикт - До конца своих дней
Барбара Бенедикт
Дхан Мукерджи - Счастливая встреча
Дхан Мукерджи
Отзывы о книге «Счастливая встреча»

Обсуждение, отзывы о книге «Счастливая встреча» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x