Паола Маршалл - Великосветские игры

Здесь есть возможность читать онлайн «Паола Маршалл - Великосветские игры» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Издательство: Радуга, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Великосветские игры: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Великосветские игры»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Уилл Шафто, великосветский щеголь и красавец мужчина, был уверен, что все его невзгоды наконец позади — он нашел богатую невесту! Но опекуны девушки, узнав, что у жениха за душой ни гроша, указали ему на дверь.
Казалось, все рухнуло, но судьба дает Уиллу еще один шанс…

Великосветские игры — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Великосветские игры», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Как я уже не раз повторяла, у меня нет ни малейшего желания выходить замуж. Я изменю свое решение лишь в том случае, если встречу человека, брак с которым сочту возможным.

— Будет тебе, дорогая! Все мы знаем, что ты вовсе не желаешь стать жертвой мошенника, которого прельстит твое состояние. Но если ты согласишься на мое предложение, такая участь тебе не грозит…

— Сэр, вы делаете это предложение уже не в первый раз. Я вынуждена повторить, что не желаю быть женой вашего сына.

Взгляд старшего мистера Бокура стал меланхоличным; младший сделал вид, что убит горем, и склонил голову на серебряный набалдашник трости.

— Дорогая, вы говорите не подумав. Нам можно доверять, ибо мы исходим прежде всего из ваших интересов. Вам, как незамужней молодой даме, постоянно угрожает опасность стать жертвой первого смазливого прохвоста…

Закончить он не успел. Мисс Роуэллан выпрямилась во весь рост.

— Довольно, сэр! Вы меня оскорбляете. Как вам могла прийти в голову столь абсурдная мысль? Прошу прекратить подобные намеки раз и навсегда. Добавлю, что если привлекательность так опасна, то со стороны вашего сына мне ничто не угрожает.

Юный мистер Бокур чуть не расплакался.

— Кузина, умоляю, успокойтесь!

— Я совершенно спокойна, — заявила Ребекка, не меняясь в лице. — Прежде чем мы наговорим друг другу слов, о которых потом будем жалеть всю жизнь, прошу вас обоих уйти и не возвращаться — до тех пор, пока вы не откажетесь от мысли выдать меня замуж за человека, которого я не люблю и не могу уважать. — С этими словами она покинула комнату.

Оба мужчины были настолько ошеломлены, что пришли в себя не сразу.

— Нам лучше уйти, — наконец прохныкал сын.

— Ни в коем случае! — взревел его отец. — Мы немедленно потребуем встречи! Если бы не ее деньги, я ни за что не согласился бы женить тебя на этой мегере, — и он двинулся к двери, увлекая за собой упирающегося сына.

В коридоре их встретил дворецкий, за которым следовал дюжий лакей.

— Мадам приказала проводить вас, — заявил дворецкий с непроницаемым видом. Не замечая, что мистер Бокур-старший кипит от негодования, дворецкий продолжал с таким видом, словно привык выставлять из дома разъяренных джентльменов: — Иначе я не ручаюсь за последствия.

Мистер Бокур-старший был вынужден смириться, но злобно пробормотал себе под нос:

— Нет, я этого так не оставлю. Я не потерплю подобного обращения!

Очутившись на тротуаре, джентльмены увидели, как из наемного экипажа, остановившегося у подъезда, вышел элегантно одетый Уилл Шафто, изысканный и лощеный, как всегда. Проходя мимо Бокуров, он слегка приподнял шляпу, взошел на крыльцо и был охотно впущен в дом.

Отец и сын изумленно переглянулись.

— Какого дьявола ему здесь понадобилось? Да еще в такой ранний час? — пробормотал отец.

— Должно быть, он и есть тот смазливый прохвост, за которого она собралась замуж! — отозвался сын.

Уилл Шафто обратил лишь мимолетное внимание на двух мужчин, вышедших из дома мисс Роуэллан. Он понятия не имел, что повстречался с родственниками женщины, с которой он собирался заключить сделку. Мисс Роуэллан приняла его одна.

Это была вторая конфиденциальная встреча, но теперь она сулила ему удачу. Мысленно он взял себе на заметку: женившись на этой даме, ему придется подыскать ей хорошую портниху. Одежда Ребекки отнюдь не подчеркивала достоинства ее лица и фигуры. Но если ей суждено стать миссис Уилл Шафто, она будет одеваться иначе.

Ребекка грациозным жестом указала ему на кресло напротив себя.

— Садитесь же, мистер Шафто. Судя по вашему виду и раннему визиту, вы пришли, чтобы дать именно тот ответ, на который я надеялась.

Вот это да! Подобно любому мужчине, она перешла прямо к делу. Никаких недомолвок, стыдливо опущенных глаз, кружевных платочков, поднесенных к губам. Нет, она предпочитала прямоту и откровенность.

Уилл изумленно уставился на собеседницу и решил отплатить ей той же монетой: если прямоту она ценит выше тактичности, да будет так.

— Вы правы, мисс Роуэллан. Поскольку вы пожелали купить меня, я пришел, чтобы продать себя.

Она ответила ему улыбкой, на миг преобразившей лицо.

— Браво, мистер Шафто! Вижу, мы с вами сумеем договориться — каждый из нас трезво оценивает свое положение.

— Верно, — кивнул Уилл. — И поскольку мы заключаем сделку, то должны придерживаться первого правила торговли: ни покупатель, ни продавец не имеют права впоследствии заявить, что его обманули.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Великосветские игры»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Великосветские игры» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Великосветские игры»

Обсуждение, отзывы о книге «Великосветские игры» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x