Лори Браун - Свадьба на Рождество

Здесь есть возможность читать онлайн «Лори Браун - Свадьба на Рождество» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Свадьба на Рождество: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Свадьба на Рождество»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Внучка герцога?!
Одна из самых блистательных невест лондонского света?! Решительная, независимая американка Мэтти Максвелл, воспитывающая двоих усыновленных детей, не верит словам Дэвиса Престона, виконта Батерса, приехавшего к ней в Теннесси, чтобы по приказу самой королевы сопроводить Мэтти в Англию, где она должна вступить в законные права наследования.
Однако известие Дэвиса оказалось правдой.
Теперь Мэтти остается понять одно – насколько правдив этот ловелас и покоритель женщин, когда говорит ей о своей пылкой страсти и молит о взаимности?..

Свадьба на Рождество — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Свадьба на Рождество», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Разумеется, она их видела – игроков, карточных шулеров, охотников сорвать куш побыстрее. Помогая отцу в его затеях, Мэтти иногда жалела бедняг, попавшихся на удочку. Блейки Максвелл, однако, объяснил дочери, что всему виной – жадность, стремление получить все задаром. На этом и строится расчет мошенника. Честный труженик никогда не заплатит лишнего. Что ж, она совершила ошибку и готова заплатить разумной ценой. Переплачивать она не собирается!

Мэтти залила кипятком заварку и сняла с полки две кружки. Разлив чай, она без лишних церемоний поставила кружку рядом с тарелкой гостя. Престон ел не торопясь и с безразличным видом. Раз надо чем-то поужинать, сгодится и это безвкусное мясо, если нет ничего получше…

Конечно, приправы из магазина были ей не по карману. Дети и Джозеф прекрасно обходились незатейливыми блюдами. И все-таки ей хотелось бы, чтобы гость оценил ее умение готовить. Может быть, потому, что в бумагах он именовался лорд Какой-то Там и, очевидно, привык к более изысканной кухне. Впрочем, сама Мэтти в тех же бумагах упоминалась как леди Матильда. Ну разве не глупо?

Престон отодвинул пустую тарелку.

– Спасибо. Мне так долго приходилось есть собственную стряпню, что я почти забыл, что такое настоящая домашняя еда.

Мэтти обрадовалась, как будто он в самом деле сделал комплимент.

– А вы действительно настоящий лорд?

Престон промолчал. Мэтти отнесла грязные тарелки в раковину и сунула их в ведро с мыльной водой.

– Ну и ладно. Я так и знала, что это неправда. – Она добавила горячей воды из чайника.

– Вы всего лишь искатель приключений! Ваши бумаги, однако, превосходная подделка. Я чуть не попалась!

– Простите?

Матильда посмотрела ему прямо в лицо:

– Вы ведь никакой не лорд… как там?

– Батерс.

– Точно. Представляю себе этого Батерса – тощий, с оплывшим лицом, в руке зонтик или тросточка. Я точно знаю, одежда и манеры – вот что главное. Так учил меня отец.

– И как же ведет себя настоящий лорд?

– Ну, знаете! Весь такой высокомерный, напыщенный, вынужденный быть снисходительным к простым смертным… смотрит свысока.

Престону стало смешно. Как точно она описала некоторых его знакомых из высшего лондонского света! Он откашлялся, чтобы скрыть смех.

– Может быть, вам стоит примерить очки или хотя бы монокль. И, ради Бога, найдите хорошего портного! Не забывайте, встречают по одежке, и если вы хотите, чтобы вам поверили, придется потратиться на приличный внешний вид.

Престону пришла в голову отличная мысль. Что ж, пусть думает, что он хочет провернуть дельце. Матильда продолжала:

– Тот тип, якобы из агентства Пинкертона… вашего поля ягода. С чего вы решили, что вам удастся меня уговорить, если ему не удалось?

Престон решил придерживаться нового плана.

– Это и в самом деле был человек от Пинкертона. Я пошел на этот риск, чтобы посмотреть, пройдут ли мои бумаги проверку у знаменитого детектива. Кроме того, если бы вы согласились, мне бы не пришлось пускаться в столь далекое и утомительное путешествие. Игра стоила свеч.

– Ошибаетесь. Даже если бы я поверила, что бумаги настоящие, я бы не купила их. У меня нет денег.

– У вас будет сколько угодно денег, когда вы вернетесь в Англию.

Матильда грустно усмехнулась:

– Чтобы помочь вам одурачить бедного старика? И почему именно я? Уверена, можно было подыскать на эту роль кого-нибудь в Англии…

Престон лихорадочно соображал, что бы такое ей сказать. Наконец он решил идти ва-банк.

– Вероятно. Однако, если начистоту, это был план вашего отца. Мы собирались работать вместе.

Она словно окаменела.

– Когда это было?

Престон мысленно пробежал глазами страницы доклада Пинкертона. Когда бы они могли встретиться?

– Четыре года назад. В апреле. В Сан-Франциско. Вот почему в бумагах стоит ваше имя. Мистер Максвелл был уверен, что вы справитесь.

Нельзя, чтобы она догадалась, насколько это для него важно. Престон не торопясь осмотрел ее с ног до головы, как будто прикидывая шансы лошади перед скачками.

– Что-то вы не похожи на внучку герцога.

Он ослепительно улыбнулся. Мэтти молча отвернулась.

– Почему я ничего не знала?

Престон пожал плечами:

– Откуда мне знать? Может быть, ваш отец хотел сначала убедиться, что я выполню свою часть работы – изготовлю поддельные бумаги.

– Найдите другую женщину.

– Не могу. Бумаги стоили мне кучу денег и времени.

– Сделайте новые.

– На это нет времени. Герцог Норбундшир очень стар. Вы могли бы осчастливить старика перед смертью.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Свадьба на Рождество»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Свадьба на Рождество» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Свадьба на Рождество»

Обсуждение, отзывы о книге «Свадьба на Рождество» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x