Лори Браун - Свадьба на Рождество

Здесь есть возможность читать онлайн «Лори Браун - Свадьба на Рождество» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Свадьба на Рождество: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Свадьба на Рождество»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Внучка герцога?!
Одна из самых блистательных невест лондонского света?! Решительная, независимая американка Мэтти Максвелл, воспитывающая двоих усыновленных детей, не верит словам Дэвиса Престона, виконта Батерса, приехавшего к ней в Теннесси, чтобы по приказу самой королевы сопроводить Мэтти в Англию, где она должна вступить в законные права наследования.
Однако известие Дэвиса оказалось правдой.
Теперь Мэтти остается понять одно – насколько правдив этот ловелас и покоритель женщин, когда говорит ей о своей пылкой страсти и молит о взаимности?..

Свадьба на Рождество — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Свадьба на Рождество», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лори Браун

Свадьба на Рождество

Глава 1

Лондон, 1862 год

– Я согласился отвезти золото, вот и все, – сказал Дэвис Престон, виконт Батерс. Он спокойно выдержал взгляд лорда Марсфилда. Многолетняя служба в секретном отделе министерства иностранных дел сделала его независимым, много повидавшим человеком. Он объездил весь мир и не раз попадал в опасные переделки. Но быть нянькой ему еще не доводилось!

Потягивая бренди, Престон в душе проклинал скуку и духоту Лондона. В начале сентября жить в городе просто невыносимо. Следовало бы уехать в Шотландию, стрелять тетеревов! Уж лучше общество Рипли, чем вот это. Боже правый, до начала светского сезона в Лондоне просто нечего делать.

Марсфилд откинулся на спинку кожаного кресла. В обстановке своей библиотеки, среди книг и картин, он казался воплощением успеха. Любящая жена, двое детей, удобный городской дом, обширное загородное поместье, а также уважение лордов и самой королевы – все то, чего не было у Престона.

«Не стоит завидовать, – думал Престон. – Я сам выбрал свой путь и ни разу не пожалел, что не оправдал надежд семьи».

– А почему королеву так интересует эта американочка?

Марсфилд вытащил пачку бумаг из ящика письменного стола и передал ее Престону.

– Матильда Максвелл – внучка герцога Норбундшира.

– Старика Норби?

– Герцога. – Марсфилд выдержал паузу. – Так вот, герцог лишил наследства свою дочь Сесилию, когда она сбежала в Нью-Йорк и вышла замуж за американца по имени Блейк Максвелл. Однажды экипаж Сесилии перевернулся и она погибла. Максвелл оставил четырехлетнюю дочку на попечение своей пожилой тетки, которая жила на ферме возле городка Тернбоут, штат Теннесси. Максвелл пристрастился к крепким напиткам и стал заядлым картежником. Перепробовал множество занятий – продавал лекарства, служил тапером на пароходе. Ему нужны были деньги, чтобы сыграть по-крупному.

Просматривая бумаги, Престон заметил:

– Готов спорить, ему не везло в игре.

Марсфилд продолжал:

– Когда Матильде исполнилось семь, тетка умерла. Ради дочери Максвелл попытался взяться за ум и привести в порядок нищую ферму. Прослужил несколько лет шерифом. Потом старые привычки взяли верх. Прихватив с собой Матильду, Блейк отправился колесить по стране, проворачивая более или менее удачные аферы. Так они добрались до Сан-Франциско. В один прекрасный день деньги закончились. Пришлось вернуться на ферму, где Максвелл вскоре и умер.

– А теперь старый Норби сожалеет о своем поступке и хочет облагодетельствовать внучку. Благородные намерения, хотя и несколько запоздалые. Но при чем здесь секретный отдел?

– Норбундшир состоит в близком родстве с королевой, и она хотела бы избежать скандала.

Престон был готов биться об заклад, что дело не только в королеве. Лорд явно недоговаривает. Такая у него привычка – сообщать только самое необходимое.

– Я думаю, это задачка в самый раз для вашего друга, мистера Пинкертона.

Престон бросил пачку бумаг на стол. Марсфилд усмехнулся:

– А как, по-твоему, я все это узнал? Теперь вот что. Берк отдает в наше распоряжение свою новую яхту.

– «Елену»? Мне казалось, она зафрахтована дипломатическим корпусом. Посольские миссии и все такое.

– Яхта должна пройти испытания в открытом море. Заодно отвезет вас в Америку. Вы можете отплыть в любой день. Скажем, завтра.

– Кто это завтра едет в Америку?

В библиотеку, шурша светло-зеленым шелковым платьем, стремительно вошла Анна Марсфилд.

– Престон, – ответил ее муж, вставая.

Сердце Престона забилось сильнее. Анна была когда-то его первой возлюбленной. Конечно, его чувство осталось без ответа. Но совсем забыть Анну он так и не смог…

– Никто никуда не едет. – Престон склонился к ее руке. – Дорогая, вы так прелестны и свежи, как летний ветерок. Кажется, в этом платье вы были на пикнике у Друзиллы Фрэмптон в прошлом мае?

Улыбнувшись, Анна сказала мужу:

– Видишь, кое-кому мое платье запомнилось. Значит, придется съездить к портнихе. Мне совершенно не в чем пойти на открытие нового приюта.

Марсфилд в притворном отчаянии похлопал себя по карманам:

– Вы меня разорите, дорогая.

Конечно, лорд шутил. Марсфилд бы отдал жене последнее пенни. Впрочем, подумал Престон, до этого дело не дойдет. У них с Марсфилдом были совместные вложения в одно дело, приносящее отличный доход. Анна продолжала:

– И вы не можете сейчас послать Престона в Америку. Он должен сопровождать меня на открытие приюта. Мы ведь оба знаем, ты терпеть не можешь длинные речи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Свадьба на Рождество»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Свадьба на Рождество» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Свадьба на Рождество»

Обсуждение, отзывы о книге «Свадьба на Рождество» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x