• Пожаловаться

Джуд Деверо: Желание

Здесь есть возможность читать онлайн «Джуд Деверо: Желание» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Исторические любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Желание: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Желание»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Статный, мужественный и необыкновенно привлекательный — таким предстал Джеймс Монтгомери перед жителями городка Чандлера, штат Колорадо. Не влюбиться в него невозможно, но что окажется сильнее — робкие ростки чувства или семейный долг и искренняя привязанность.

Джуд Деверо: другие книги автора


Кто написал Желание? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Желание — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Желание», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда Берни пришла в «Чандлер-хауз», Джейс допивал шестую порцию виски.

— Это вы, Джоселин Монтгомери? — спросила она, глядя на него сверху вниз. В это дневное время в баре они были одни.

Даже будучи таким пьяным, он нахмурился, услышав это имя.

— Джейс, — поправил он Берни.

— Твоя мать назвала тебя Джоселин. Он взглянул на нее.

— Вы знаете мою мать?

— Довольно хорошо. Когда я сказала ей, что еду сюда навестить родственников, она попросила передать тебе привет. Я имела в виду вчера, но я… я… — Берни заплакала так, что не могла говорить.

Моментально вскочив с места, Джейс помог ей сесть.

— Простите, мэм. Чем могу помочь?

— Я так волнуюсь, — сказала Берни, рыдая в красивый льняной платочек. — Из-за своей племянницы. В такую грозу она поехала за город доставить еду сиротам и до сих пор не вернулась. Я очень беспокоюсь за нее.

— Я привезу к вам шерифа, и он пошлет несколько человек на розыски… вы знаете, куда она поехала?

— По-моему, в Джорнадо. О! Она потерялась, и это случилось по моей вине. Детей-то там нет. Они находятся в Колорадо, в Мэне, а я перепутала. Я всегда неважно знала испанский язык.

Джейс похлопал Берни по плечу, и она услышала запах виски. В действительности этот запах ей был приятен: когда-то она неплохо проводила время с мужчинами, и от них, как от Джейса, пахло виски. Берни посмотрела на Джейса поверх платочка. Как жаль, что в ее распоряжении осталось всего полтора дня! Как жаль, что она вела себя с ним слишком скромно! Джейс Монтгомери был очень сексуален.

— Шериф найдет ее, я сейчас же иду за ним.

Уже выходя из комнаты, в дверях, Джейс спросил:

— А как зовут вашу племянницу?

— Нэлли Грэйсон.

Джейс не двинулся с места и секунду стоял как вкопанный.

— Нэлли сейчас за городом в такую погоду? — Он повысил голос. — Вы послали Нэлли в этот старый развалившийся город-призрак?

— Это произошло случайно. Я просто перепутала названия. Испанский бал… — Она не договорила, потому что Джейс уже ушел.

Берни откинулась на спинку стула, допила виски Джейса, уперлась ногами в другой стул и, вынув волшебную палочку из маленькой сумочки, взмахнула ею (палочка была складная, что очень удобно). Перед Берни появился Джейс, стремглав мчавшийся в конюшню. Вот он набросил седло на огромного черного коня (Берни вздохнула при виде животного: прекрасный конь для героя) и галопом выехал со двора. Берни разделила изображение на экране и начала наблюдать за Нэлли, разыскивающей детей в лачугах Джорнадо.

Вскоре Джейс примчался туда, и Берни вздохнула в предвкушении предстоящей романтической сцены. Но, увы, этого не произошло. Оба стояли под протекающей аркой.

— Какого черта ты здесь делаешь? — закричал Джейс.

— Я приехала накормить голодных детей, — ответила Нэлли.

— Здесь нет никаких детей. Твоя глупая тетка перепутала названия. Тебе нужно возвратиться со мной в Чандлер. Она беспокоится о тебе. — Он повернулся, словно ожидая, что Нэлли последует за ним, но, оглянувшись, увидел, что она не сдвинулась с места, и нахмурил брови. — Я сказал, что тебе нужно вернуться.

— Нет, — сказала Нэлли, — я не поеду.

— Что?

— Я никуда с тобой не пойду. Джейс (наблюдала Берни) от изумления раскрыл рот.

«Ну вот, теперь она упрямится», — не веря своим глазам, поразилась Берни.

— Думаю, что ты действительно не сможешь, — сказал Джейс. Его голос был резким. — Будьте здоровы, мисс Грэйсон. Возможно, мы снова встретимся. — Он повернулся и ушел.

— Замрите! — громко закричала Берни, и изображение замерло: Нэлли — на одном конце арки, а Джейс, спиной к ней, — на другом.

— Никогда в жизни не видела двух таких упрямых людей, — проворчала Берни. — Я знаю, что путь влюбленных чаще бывает тернистым, но это нелепо. А теперь дайте мне подумать.

Берни посмотрела на Джейса и Нэлли под аркой, на проливной дождь и улыбнулась.

— Какие слова в любовных романах бывают самыми сокровенными? — Она понизила голос. — Будет лучше, если мы избавим вас от мокрой одежды. Кажется, мы проведем здесь всю ночь. — Берни широко улыбнулась, затем щелкнула пальцами. Перед ней появилась большая миска попкорна, с которого стекало масло. Она откинулась на спинку стула. — Идите, детки, навстречу своей любви. Валяйте. Поступайте, как хотите. Если не сможете удержать ее, значит, вы не заслуживаете счастья.

Глава 12

Услышав крик Нэлли, Джейс оглянулся. Край арки, где она стояла, исчез. Он обрушился, набухнув от дождя. Нэлли тоже нигде не было видно. В два прыжка Джейс преодолел расстояние до этого места и увидел Нэлли, барахтающуюся в глубокой яме. Не раздумывая, он прыгнул за ней.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Желание»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Желание» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Джуд Деверо: Бархатная песня
Бархатная песня
Джуд Деверо
Джуд Деверо: Бархатный ангел
Бархатный ангел
Джуд Деверо
Джуд Деверо: Горный цветок
Горный цветок
Джуд Деверо
Джуд Деверо: Искусительница
Искусительница
Джуд Деверо
Джуд Деверо: Навеки
Навеки
Джуд Деверо
Отзывы о книге «Желание»

Обсуждение, отзывы о книге «Желание» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.