– Что они сказали? – не унимался он – Мне нужно это знать.
Финч густо покраснела.
– А мои желания для вас ничего не значат, милорд?
Росс понял, что ее формальный тон нисколько его не трогает. Странно – ведь он всю жизнь вынужден был считаться с условностями.
– Ну почему же?! Но все-таки скажите.
С секунду она только зло смотрела на него и скрежетала зубами.
– Вижу, у вас есть характер, – улыбнулся Росс. – Как это очаровательно! Терпеть не могу слабых женщин.
– Тогда, может быть, вы предпочитаете тигров, милорд? Застыв на месте, он пристально посмотрел на нее.
– Старых тигров? Или молодых? И вообще – имеет ли для вас значение вся эта чепуха?
В груди у Росса похолодело, но он ничем не выдал своего беспокойства.
– Я очень люблю тигров – любого возраста. Но какое отношение они имеют к нападению на вас? – Именно этого он и боялся. Так и должно было случиться. Ее злоключения как-то связаны с его делами.
Глаза Финч вдруг наполнились слезами. Но когда Росс сделал попытку подойти к ней, Финч взмахнула раненой рукой, требуя, чтобы он остался на месте.
– Я слишком переволновалась. Я ведь из деревни и не привыкла к подобным вещам. Скоро я приду в себя. Один из них говорил о тиграх, вот и все. А теперь помолчите.
– Я хотел бы с вами еще поговорить. Вы свободны сегодня вечером? Скажем, в десять часов.
– У меня свидание с собственной постелью! – отрезала она. О чем он думал? Конечно, она не должна приходить к нему так поздно – одна.
– Да, это слишком поздно. Но я все же прошу вас прийти. В восемь. Несомненно, вам хватит времени на то, чтобы исчезнуть... как и мне на то, чтобы сделать все как надо. – В восемь тоже неудобно, но выбора нет. Ему необходимо спокойно ее расспросить. – Так как вы живете на первом этаже, это легко осуществить. Моя парадная дверь будет не заперта, так что вам не придется сталкиваться с моими слугами – об этом я позабочусь. Я буду ждать вас в красном салоне – вы знаете дорогу.
– Вы шутите, милорд! – сделав шаг назад, ответила Финч.
– Я редко шучу, тем более когда приглашаю леди.
– Какая жалость! Надеюсь, вы не рассчитывали, что я приму всерьез столь неуместное предложение?
– Простите мою настойчивость, но я на это рассчитываю.
– Поговорим после. Латимер уже здесь.
В этот миг дверь открылась и назойливое «пом-помм» стало громче.
– Сегодня в восемь вечера или в самое ближайшее время – если вы не желаете разговаривать на эту тему здесь и сейчас, – сказал Росс. – Не бойтесь, вашей репутации ничто не угрожает.
Повисла короткая пауза. Росс уже начал жалеть о своих неосторожно сорвавшихся словах.
– Да, я уверена, что не угрожает. Иначе как такой законченный льстец ухитрился остаться холостяком?
У меня все болит. Нет , это уже слишком! Здесь что-то двигается , я не знаю что , но постараюсь выяснить.
Мне пришлось немного отдохнуть. Впрочем , пока я не предвижу каких-либо осложнений , грозящих моему замыслу.
Если бы не моя честность , я мог бы для достижения своих целей прибегнуть к самым дьявольским методам – причем благодаря своему несравненному интеллекту я мог бы изобрести нечто совершенно недоступное для средних умов , – однако совесть требует от меня соблюдения правил , принятых среди смертных.
Увы , но в определенном возрасте боль в спине может совершенно вывести человека из строя.
Теперь о том , что происходит. Дом номер семь гудит. Кто-то приходит , кто-то уходит , крики , вздохи. Время от времени кто -то требует нюхательную соль и тому подобные вещи.
Леди Эстер прямо-таки выходит из себя. Причина происходящего скоро выяснится , но сейчас у меня есть более нео тлож ные заботы – я имею в виду Моров. Это их гнусными интригами я вынужден заниматься.
Вечером я говорил с одной из служанок дома номер восемь и понял , что лорд Килруд пребывает в скверном настроении. По словам этой глупой женщины , которая так свободно болтает о делах своего хозяина , он ходил в контору Моров в Уайтчепел и вернулся оттуда страшно злой.
Я мог бы этому только радоваться , если бы не некоторые сомнения. Зачем , собственно , он отправился в Уайтчепел? Я-то думал , что все его деловые контакты с Морами происходят под его собственной крышей или по крайней мере в доме номер семь. Здесь есть один непонятный для меня момент. Служанка по имени Алиса – ветреная особа , считающая себя кокеткой , – сообщила мне , что ее хозяин вечером всем приказал рано лечь спать и предупредил , что будет очень недоволен , если кто-нибудь хотя бы высунет нос. Я спросил , почему она осмелилась ослушаться. Видите ли , она была на заднем дворе – шла на встречу , по ее словам , очень важную. Судя по тому , как Алиса подмигнула и качнула бедром , ясно , что это была за встреча.
Читать дальше