Кэтрин Марч - Рыцарь для английской леди

Здесь есть возможность читать онлайн «Кэтрин Марч - Рыцарь для английской леди» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Издательство: Радуга, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Рыцарь для английской леди: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Рыцарь для английской леди»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Выиграв битву при Гастингсе, Вильгельм Завоеватель провозгласил себя королем Англии. Отныне норманнам и саксам предстоит жить бок о бок и стать единым народом, могучим и гордым. Символом зарождения этого нового народа, по мысли Вильгельма, должен явиться брак между норманнским рыцарем Фальком д'Арк и Джулией, дочерью лорда Осберта, погибшего в битве против норманнского нашествия.

Рыцарь для английской леди — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Рыцарь для английской леди», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кэтрин Марч

Рыцарь для английской леди

Глава первая

Октябрь 1066 г.

– Миледи!

Джулия резко натянула поводья и обернулась на оклик Ульрика. Белые ноги лошади заплясали на месте, мягкие серые ноздри раздулись, кобыла нетерпеливо закусила удила, выражая молчаливое недовольство крепкой хваткой хозяйки, которая не давала ей поскорее ускакать от дувшего с моря соленого ветра, приносившего противный песок, жаливший кожу.

Джулия ждала, глядя, как управляющий с трудом взбирается по крутому склону, ворчливо подгоняя парней – Хэма и Честера. Те тащили в каждой руке по мокрой корзине, полной рыбы, которой, по их мнению, должно было хватить на несколько дней. Джулия отдернула руку от поводьев, чтобы покрепче прижать к бедру подхваченный ветром плащ.

– Ну что там? – крикнула она, стремясь поскорее добраться до дома и укрыться от начинавшегося холодного дождя. Серый осенний день быстро катился к концу, сменяясь сумерками.

Ульрик, тяжело дыша, подошел и остановился, опершись одной рукой о сапог Джулии, а другой, показывая на далекий горизонт, затянутый свинцовыми облаками.

Джулия прищурилась, сведя красивые брови, потом широко раскрыла глаза и удивленно вскрикнула. Хэм с Честером тоже обернулись и застыли. Лишь громкий окрик Ульрика вывел их из остолбенения. Парни поставили корзины на телегу и хотели было взобраться на нее, но Джулия не позволила.

– Бегите в деревню, предупредите! – Закричала она. – Скажите, пусть прячут все ценное и потушат огни!

– Но, миледи… – на запрокинутом широком лице Хэма было написано вопросительное выражение, – Мы, же не можем вас бросить.

– Делайте, что говорит вам госпожа! – прикрикнул Ульрик, толкая парня в бок. – Я сам ее довезу до дома.

– А я довезу Ульрика! Ну, давайте, быстро!

Слуги помчались как ошпаренные, быстро перебирая длинными ногами.

– И ничего не говорите господину Рэндалу! – крикнула им вслед Джулия. – Поспешим, Ульрик! – Джулия развернула Снежинку, чтобы посмотреть еще раз на далекие корабли, уже заполнившие горизонт и медленно, но неуклонно приближавшиеся к английским берегам.

– Я никогда не видела столько кораблей! Их, наверное, сотня, не меньше. Как ты думаешь, это датчане? Или Тостиг со своими викингами?

– Нет, миледи, – хмуро пробурчал Ульрик, понукая быка, за которым тащилась, подпрыгивая, телега. – Это Уильям [1]идет из Нормандии. И у него, я думаю, больше тысячи кораблей, что и понятно – ему понадобится большое войско, если он хочет отобрать английскую корону у Гарольда и водрузить ее на свою непутевую башку, и… – Ульрик взглянул назад через плечо, выругался и сплюнул. – Я думаю, оно у него есть.

– Где они высадятся, а, Ульрик?

– Не здесь, миледи. Думаю, Уильям поищет тихое местечко, может, где-нибудь дальше вдоль берега, где сможет незаметно высадить сотни лошадей и тысячи людей.

С темного неба сорвался дождь, словно занавесом загородив море.

– По-моему, единственное такое место – Певенси, а оттуда до нас добрых пятнадцать миль, – проговорила Джулия.

– Хорошо бы… – Ульрик согласно кивнул. – Уж очень не хочется видеть у своего порога этих бастардов. Да смилостивится над нами Господь.

Они ехали по узкой дороге от морского побережья через лесистый холм к реке Борн. Снежинка, понукаемая всадницей, спустилась по раскисшему берегу в быстро бегущую зеленую воду. После дождей, шедших всю последнюю неделю, река поднялась, и подол платья Джулии быстро намок.

Выбравшись из воды, она тронула ногами мокрые бока Снежинки, убедившись, что Ульрик на своей телеге переправился благополучно. Тот помахал ей рукой и цокнул на быка, ткнув его палкой.

Тяжело дыша от волнения, быстрой езды и понемногу заползавшего в душу страха, Джулия скакала, раздумывая о том, послать ли весть отцу. Лорд Осберт последние два месяца отсутствовал – уехал на север, взяв с собой двух младших братьев Джулии – Уинстэна и Рэда, большинство своих дружинников и вассалов. Присоединившись к Гарольду Годуинсону, королю Англии, он защищал английское королевство от брата Гарольда – Тостига, имевшего в союзниках не кого иного, как грозных викингов.

Развернув Снежинку, Джулия галопом поскакала к дому. Посылать письмо не имеет смысла, но все, же стоит отправить Вулфнота.

Немного замедлив шаг лошади, она направилась через луг к замку. Только теперь она осознала, насколько беззащитен Фоксборн. Вокруг каменного замка под тростниковой крышей не было даже защитного рва, а башня – новейшая, очень дорогая постройка – была, только одна, да и то маленькая. Все, что они могут сделать, это погасить на ночь огонь и заложить входную дверь тяжелым дубовым засовом – слабая преграда для целой армии.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Рыцарь для английской леди»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Рыцарь для английской леди» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Рыцарь для английской леди»

Обсуждение, отзывы о книге «Рыцарь для английской леди» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x