На пыльной дороге, как обычно по субботним дням, скопилось множество телег и фургонов. Рейчел оглядела торговые ряды, разместившиеся вдоль широких деревянных пешеходных настилов. Увидев вывеску “Универсальный магазин Грин-Рэпидса”, она натянула вожжи.
Генри спрыгнул с сиденья, закрепил поводья на сбруе и привязал лошадей к ограде у магазина.
— Все в порядке, Рей, — крикнул он и еще раз проверил, крепко ли затянут узел.
— Спасибо, Генри. Пойдемте, мальчики, и помните — сегодня никаких сладостей, будем покупать только самое необходимое.
— Знаю, — вздохнул Джей.
В этом магазине, как во всех подобных заведениях в той части Америки, где они путешествовали, пахло кожей, щелоком и крахмалом от рулонов материи, а также патокой и чем-то печеным. Наверное, сладкими пирожками, подумала Рейчел. Сколько здесь всего заманчивого, а у нее так мало денег!
— Чем могу быть полезен, мэм?
Рейчел с удивлением посмотрела на элегантного продавца: напомаженные волосы аккуратно зачесаны назад, тугой крахмальный воротничок и застегнутые манжеты рубашки. Он поклонился ей с любезной улыбкой, и в его глазах промелькнуло восхищение.
Рейчел поискала в кармане список продуктов, хотя помнила его наизусть: фунт или два сахара — в зависимости от цены, — мешочек кукурузной муки, фунт топленого свиного жира, молоко для овсяной каши мальчикам и, возможно, несколько яиц. Ей ужасно хотелось яичницы, но это непозволительная роскошь. Яйца — и то если они не очень дорогие — только для теста. Джей и Генри за то, что помогали ей по хозяйству и ходили за водой, получали в награду пирожок.
— Нам только вчера прислали материю из Сент-Луиса, — сказал продавец, предположив, по-видимому, что ей необходимо сшить новое платье.
Что ж, он прав, мрачно усмехнулась Рейчел.
— Нет, мне нужно купить только продукты. Прежде всего — кукурузную муку.
Она зачитала ему список, наблюдая, как он снует за полированным деревянным прилавком. В холщовый мешочек он отсыпал сахар, и Рейчел показалось, что там больше, чем фунт. Затем последовал свиной жир и три жестянки со сгущенным молоком. Аккуратно обернув плотной бумагой четыре яйца, он уложил их в мешок с кукурузной мукой и пояснил:
— Так они не побьются в дороге. Опершись ладонями о прилавок, он с улыбкой наклонился к Рейчел.
— Чего бы вам еще хотелось?
Рейчел быстро подсчитала в уме оставшиеся деньги.
— Сколько стоит маленький пакетик чая? — спросила она.
Он повернулся к полке у себя за спиной и открыл банку, из которой тут же потянуло пряным ароматом. Улыбаясь, он отсыпал солидную порцию чая в металлическую коробочку.
— Это очень много. Столько я не могу себе позволить, — запротестовала Рейчел, видя, как он плотно закрывает крышкой раскрашенную розочками и зелеными листочками коробочку.
— Пусть это будет подарком из Грин-Рэпидса, мэм.
Подобного жеста она не ожидала. Судя по всему, она ему очень понравилась.
— Право, не знаю, сэр, — тихо вымолвила Рейчел. Братья подошли к ней и молча встали рядом.
— Позвольте представиться, мэм. — Он протянул руку. — Конрад Карсон, владелец магазина, к вашим услугам.
Он отвесил ей вежливый и старомодный поклон, и Рейчел успокоилась. Девушка пожала его гладкую ладонь с чистыми, подстриженными ногтями и вдруг вспомнила другую руку — жесткую, мозолистую, — которую она пожимала всего два дня назад.
— Спасибо, мистер Карсон, — ответила Рейчел и вынула из кармана кошелек. — Сколько я вам должна?
— Сейчас подсчитаю. — Он быстро написал цифры на листе оберточной бумаги и назвал сумму.
Рейчел вздохнула с облегчением — денег у нее хватало, и даже еще немного осталось. Она протянула каждому из мальчиков по пенни.
— Купите себе конфетки, — тихонько сказала она.
— Можно, Рей? — тоненьким голоском пропищал Джей.
А Генри встал на цыпочки и прошептал ей на ухо:
— И мы можем себе это позволить?
Она кивнула и с нежностью улыбнулась. Да она жизнь отдаст за своих ненаглядных мальчиков!
Возвращаясь к себе на ранчо, он решил дать ей на размышления неделю. Пусть поживет в сарае, питаясь рыбой, кроликами и своими жалкими запасами. А когда он вернется, то она будет готова принять его новое предложение.
Но он смог подождать всего три дня. Мысли об этой привлекательной женщине не оставляли его ни днем ни ночью, и в результате рано утром в понедельник он отправился в путь.
Конечно, дело не в том, что он слишком долго обходился без женщины, — он вполне в состоянии обуздать свои страсти и по-прежнему управлять ранчо, ухаживать за скотом, надзирать за работниками.
Читать дальше