Джулия Энн Лонг - Соблазн и страсть

Здесь есть возможность читать онлайн «Джулия Энн Лонг - Соблазн и страсть» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: АСТ, АСТ Москва, ВКТ, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Соблазн и страсть: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Соблазн и страсть»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сабрина Фэрли, дочь сельского священника, явилась на загородный бал, чтобы подыскать себе достойного жениха с деньгами и положением, однако встреча с хозяином дома, знаменитым поэтом и повесой Рисом Гиллреем, графом Роуденом, перевернула всю ее жизнь. Покоритель женских сердец скучает в сельской глуши, а может ли быть лучшее лекарство от скуки, чем охота за юной девушкой?
Конечно, Сабрина не устоит перед его чарами, убежден Рис. И когда она окажется в его постели — лишь вопрос времени. Но чем дольше граф играет с ней в любовь, тем больше игра становится правдой и тем вернее азарт охотника обращается в подлинную, жгучую, мучительную страсть…

Соблазн и страсть — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Соблазн и страсть», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Столовая графа была столь же шикарной, как и все прочие комнаты, и пламя множества свечей сверкало и дробилось на хрустальной посуде, на серебряных приборах, а также, отметила про себя Сабрина, на драгоценностях синьоры Софии Ликари, той самой дамы, которая так рассердила утром графа Роудена. Прославленная оперная певица, судя по всему, была его любовницей.

За ужином мисс Ликари была в красном платье — оно было очень ей к лицу, — а чудесные миндалевидные глаза певицы были украшены черными длинными ресницами.

Справа от Сабрины сидел мистер Уиндем, которого ей представили как художника, а слева — виолончелист мистер Мамфри, рядом с которым расположилась его спутница миссис Уэссел — с ней Сабрине очень хотелось поближе познакомиться. Дело в том, что миссис Уэссел была довольно известной драматической актрисой, читавшей трагические монологи; кроме того, она, как говорили, еще и очень неплохо играла на лютне, и это обстоятельство возбуждало вполне понятное любопытство.

А Мэри с мужем — Пол прибыл в Ла-Монтань после полудня — сидели напротив Сабрины, рядом с хозяином, и Мэри, конечно же, болтала без умолку, а ее муж с важным видом кивал, давая понять, что полностью согласен с женой.

Что же касается ужина, то все блюда были превосходны, и Сабрина в полной мере отдавала им должное.

— Вы слышали новость, дорогой Роуден? — внезапно раздался голос Уиндема. — Говорят, виконт Бедфорд получил пулю в живот во время дуэли.

— Дуэль из-за дамы? — спросил граф с таким видом, словно речь шла о погоде.

— Да, разумеется, — вмешалась синьора Ликари. — Впрочем, Бедфорд сам виноват. Нельзя же бесконечно кочевать из одной постели в другую…

— Виновница — графиня Монтшир, — пояснил Уиндем.

— А-а… — протянул Роуден, — тогда понятно. А что же ее муж?

«Графиня?.. Дуэль?.. Муж?.. — думала Сабрина, стараясь осмыслить услышанное. — Но почему же они говорят об этом с такой иронией?»

И тут вдруг граф взглянул на нее и с улыбкой сказал:

— Тысяча извинений, мисс Фэрли. Кажется, наша беседа вас шокировала, не так ли?

И опять этот голос — глубокий, бархатистый, звучный… Конечно, она сомневалась в искренности извинений графа, но ведь к ней с вежливым вопросом обращался сам хозяин…

Осторожно положив вилку рядом со своей тарелкой, Сабрина откашлялась и проговорила:

— По моему мнению, человек не должен идти на поводу своих страстей. Ведь это иногда приводит к дуэлям…

За столом воцарилась тишина; все взгляды обратились в ее сторону.

— Вы и в самом деле так считаете, мисс Фэрли? — Граф внимательно посмотрел на нее, и Сабрина невольно поежилась под пристальным взглядом его синих глаз. Однако вопрос был задан, и с ее стороны было бы невежливо проигнорировать его.

— Да, я так считаю, — ответила Сабрина как можно мягче, чтобы ее нельзя было заподозрить в осуждении. И в тот же миг она с ужасом вспомнила, что граф как-то раз убил на дуэли человека.

— Не хотите ли вы сказать, мисс Фэрли, что над вами не властны страсти? Неужели вы всегда владеете собой? — Теперь Роуден смотрел на нее с явным любопытством и, как казалось Сабрине, с некоторой иронией.

— Видимо, мне повезло. — Девушка на мгновение потупилась. — Видите ли, у меня на редкость уравновешенный характер, — скромно ответила она. — Кроме того, меня надлежащим образом воспитывали. Поэтому мне искренне жаль тех людей, которые становятся рабами своих чувств. Мне кажется, что бурные проявления страстей доставляют людям массу неприятностей. Более того, сильные чувства порой причиняют жестокие страдания.

Граф уставился на молоденькую гостью с искренним удивлением. Сидевший рядом с ним Уиндем пытался скрыть улыбку.

— Вы очень тактично пожалели несчастных, обуреваемых страстями, мисс Фэрли, — сказал, наконец, граф.

Сабрина в растерянности пожала плечами:

— Возможно, милорд. Благодарю за комплимент. Уиндем откашлялся и покосился на хозяина. Тот же с улыбкой проговорил:

— Кажется, леди Мэри говорила, что вы родом из Тинбюри. Ваш отец викарий, не так ли?

Казалось, граф всерьез заинтересовался ее персоной, но подобное внимание не слишком обрадовало Сабрину.

— Да, милорд, — ответила она.

— Полагаю, что тихая жизнь в Тинбюри не лишена приятности, — продолжал. Роуден. — Чем вы там занимаетесь, если не секрет? — Граф по-прежнему улыбался. Однако было очевидно, что под маской напускной беззаботности скрывался искренний интерес к собеседнице.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Соблазн и страсть»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Соблазн и страсть» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джо-Энн Пауэр - Ангел страсти
Джо-Энн Пауэр
Джулия Энн Лонг - Скандальный поцелуй
Джулия Энн Лонг
Энн Оливер - Пламя страсти
Энн Оливер
Джулия Энн Лонг - Граф-пират
Джулия Энн Лонг
Джулия Лонг - Ловушка страсти
Джулия Лонг
Энн Мэйджер - Соблазни меня!
Энн Мэйджер
Джулия Лонг - Танец страсти
Джулия Лонг
Отзывы о книге «Соблазн и страсть»

Обсуждение, отзывы о книге «Соблазн и страсть» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x