— Я так и сделаю, тетя. Его высочество отлучился лишь для того, чтобы принести нам чего-нибудь освежающего.
Высокородный итальянец, принц Антонио Лаззара, приехал в Англию в сопровождении своего пожилого кузена — синьора Умберто Векки, который служил дипломатом при британском дворе. По слухам, принц рассчитывал найти здесь невесту и рассматривал кандидатуру леди Элеоноры как одну из самых подходящих.
Элеонора прекрасно понимала, что ее личные качества и ум не были главными достоинствами, которые могли бы привлечь основную массу мужчин из высшего общества. Юная леди была полноправной владелицей огромного состояния, оставленного ей матерью. Кроме того, девушка унаследовала титул баронессы, а с тех пор как ее старший брат Маркус получил во владение графство Данверс от дальних родственников, удостоилась еще и звания сестры графа.
На данный момент Элеонора так и не решила, насколько сильно ей хотелось видеть себя в роли будущей принцессы Лаззары, хотя, положа руку на сердце, принц ей очень нравился. У его высочества был завораживающий голос, а его темные глаза излучали романтическую нежность. Он был, безусловно, красив, обаятелен, прекрасно воспитан, остроумен и, по единодушному мнению окружающих, такой же повеса, как и Дэймон.
После неудачного обручения, за которым почти сразу же последовала еще более непродолжительная помолвка, Элеонора дала себе слово, что когда она в следующий раз решит обручиться, это будет навсегда. Более того, она выйдет замуж только за того, кого всем сердцем полюбит и кто, в свою очередь, по-настоящему полюбит ее.
Внезапно в противоположном конце зала воцарилась тишина. Элеонора подозревала, что появление Принни в сопровождении свиты, произведет фурор, однако, когда тетушка натянулась как струна и чуть слышно прошептала «легок на помине!», Элеонора поняла, что всеобщее оживление вызвано не только появлением его высочества.
Рядом с регентом собственной персоной стоял Дэймон Стаффорд, виконт Рексхэм, притягивая к себе взоры всех присутствующих, включая и ее саму. Пока гости раболепно расшаркивались перед Принни, лорд Рексхэм как бы мимоходом разглядывал благородное общество, которое с готовностью отвечало ему тем же.
Элеонора невольно улавливала взволнованное перешептывание женщин, высказывающихся по поводу знатного гостя, но, по правде говоря, она могла думать только о Дэймоне… Он выделялся из толпы благодаря росту, телосложению, а главное, невероятному обаянию. Казалось, Дэймон Рексхэм заполнил собой половину этого зала.
Черты его лица: выразительный лоб, высокие скулы и четко очерченный подбородок были по-прежнему мужественными и так же волновали ее. Лишь кожа стала другой — путешествуя по Европе, виконт очень загорел. Его роскошная шевелюра напоминала шерсть молодого соболя, правда, без того иссиня-черного оттенка, которым отличались черные, как уголь, локоны Элеоноры. Глаза Дэймона, выгодно подчеркнутые густыми бровями и ресницами, похожими на бахрому, были темными как ночь и такими же бесстыдными…
Ее размышления резко оборвались, едва эти пронзительные глаза нашли ее в толпе.
Несмотря на отчаянные попытки не терять самообладания, Элеонора застыла на месте, прикованная взглядом к Дэймону. У нее возникло странное ощущение, словно ее бросили сначала в раскаленную жаровню, а потом вытолкнули на леденящий холод. Казалось, что из ее легких за секунду выкачали весь воздух и дышать стало совершенно нечем.
Новая встреча напоминала удар молнии, еще более сильный, чем тот, что поразил ее два года назад при первом свидании с Дэймоном. Элеонора непроизвольно прижала руку к груди, тщетно пытаясь успокоить сердце, которое будто переворачивалось, от острой боли и готово было разорваться. Ладони стали влажными, колени беспомощно подогнулись. Конечно же, наивно было ожидать от себя другой реакции. Никогда ни один мужчина не воспламенял настолько ее воображение и не вызывал в ее душе таких глубоких эмоций, как это удалось сделать Дэймону…
Неожиданно разозлившись на себя, Элеонора выпрямила спину.
«Нет, я не доставлю им удовольствия наблюдать за моей слабостью, — тихо пообещала она себе. — Эти любопытные господа из высшего общества не увидят ничего интересного».
Зал, как улей, загудел от догадок, и толпа в ожидании устремила пристальные взгляды в ее сторону. Все знали, что Элеонора бросила виконта Рексхэма из-за его распутного образа жизни, и, очевидно, присутствующим здесь людям хотелось увидеть, как она поведет себя с ним теперь.
Читать дальше