Гейл Бак - Искусство обольщения

Здесь есть возможность читать онлайн «Гейл Бак - Искусство обольщения» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1999, ISBN: 1999, Издательство: Вече, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Искусство обольщения: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Искусство обольщения»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Верити Уорт – героиня романа «Искусство обольщения» – отправляется в поместье к своим кузенам, где ей уготовано место компаньонки взбалмошной и самовлюбленной Сесили. Эту юную особу пытаются выдать замуж за богатого красавца-лорда, пригласив погостить его к ним в дом. Но все обернулось вопреки задуманному…

Искусство обольщения — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Искусство обольщения», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тут же в комнату вошла леди Уорт.

– Верити, я…

Она сразу же поняла, что дочь не одна, и сразу же увидела мольбу в ее глазах. Выражение озабоченности моментально исчезло с ее лица, и она с притворной радостью пошла навстречу мистеру Плимптону.

– О, мистер Плимптон… Простите великодушно. Я не знала о вашем визите. – Она была полна решимости выполнить свой родительский долг. – Как вы наверняка заметили, у нас некоторые семейные осложнения. Вы приехали пожелать нам удачной поездки?

– Да. То есть… – Мистер Плимптон повел полными плечами и открыл было рот, чтобы произнести торжественную речь. Но он упустил момент: леди Уорт опередила его.

– Очень мило с вашей стороны. Вы – истинный друг, и я так рада вашему визиту, потому что должна попросить вас об одолжении. – Леди Уорт улыбалась, беря мистера Плимптона за руку и подводя его к кушетке, с которой только что вскочила Верити.

Мистер Плимптон поклонился.

– Вы можете просить меня о чем угодно, леди Уорт.

– Вы так добры, мистер Плимптон. – Леди Уорт присела и грациозным жестом указала мистеру Плимптону на место рядом с собой. После некоторого колебания джентльмен присел, однако кинул нерешительный взгляд в сторону Верити.

Леди Уорт обратилась к дочери:

– Верити, я только что вспомнила, что составила список вещей, которые необходимо упаковать. Он на моем столе. Не проследишь ли за этим, дорогая, пока я разговариваю с мистером Плимптоном?

– Конечно, мама. – Верити была спокойна. Она поняла, что за нее постоят – и, извинившись, вышла.

Верити не пошла вниз, она подождала мать наверху в зале. Когда леди Уорт, наконец, появилась, Верити бросилась к ней.

– Я никогда не была более благодарна за поручение, мама! Я не знала, что мне делать. Мистер Плимптон сделал мне предложение, но когда я отказала ему, он не был нисколько смущен. Я была даже уверена, что он готов был перейти к фривольным действиям в отношении меня. Это стало бы ужасным воспоминанием для нас обоих.

– Ну теперь тебе не о чем волноваться. Я все объяснила мистеру Плимптону. – И леди Уорт покачала головой. – Этот милый человек был совершенно поражен, когда узнал, что ты вовсе не помышляешь о замужестве; но он все принял как должное, когда я рассказала ему, что ты все еще в трауре по тому несчастному молодому человеку.

– Не может быть! Но ты же знаешь, что это не так и что я просто… Так ведь мистер Плимптон примет меня за дурочку, – пробормотала Верити. Она никогда не знала, что мать может быть такой находчивой лгуньей.

– Вовсе нет. Он очень оценил твою верность. Ты знаешь, я даже не предполагала, что этот ординарный человек такой романтичный. Уверяю тебя, для меня это стало откровением, – сказала леди Уорт. – Так ты отметила то, что мы уже упаковали?

Верити рассмеялась, поняв, что самое неприятное для нее закончено. Мистер Плимптон наконец был вынужден признать, что Верити не предназначена для него. Хорошо, что она уезжает, потому что после такого удара для мистера Плимптона она с трудом смогла бы с ним встретиться вновь.

– Бедный мистер Плимптон… Он будет позабыт в суете упаковки белья, – заметила Верити, показывая матери список вещей.

– Нам с тобой необходимо завершить инвентаризацию, – заметила леди Уорт. – Чарльзу не придется разбираться в этом, когда он приедет.

И леди направили всю свою энергию на завершение дел. Дамы брали с собой только личный гардероб и несколько вещей. Вскоре осталось лишь заказать лошадей и экипажи. Однако ни Верити, ни леди Уорт не спешили делать этого.

Однажды за завтраком леди Уорт сказала:

– Верити, я получила письмо от твоей двоюродной бабушки Мэри. Она ждет меня с нетерпением. – Леди некоторое время молчала, затем добавила: – Я не стану сообщать ей точную дату своего приезда. Не хочу уезжать, пока не буду знать все о твоем будущем.

– Понимаю, – вздохнула Верити и поставила на стол чашку. – Я почему-то весьма неохотно думаю о решающем шаге, мама.

– Тогда и не надо его делать, дорогая моя! Поедем со мной в Брайтон, – с надеждой сказала леди Уорт.

– Ты же знаешь, что это невозможно: нам придется взять Элизабет из гимназии, и она также приедет к бабушке. Не знаю, как мы сможем там все проживать.

– Я тоже. Бабушка живет в очень стесненных условиях и вполне благополучна лишь по причине строжайшей экономии, – вздохнула леди Уорт. Она заставила себя улыбнуться. – Ну хорошо, дорогая: помещай свое объявление.

– Я уже сделала это; прошло две недели. Просто у меня не достает смелости вскрыть пришедшую почту, – призналась Верити.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Искусство обольщения»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Искусство обольщения» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Искусство обольщения»

Обсуждение, отзывы о книге «Искусство обольщения» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x