— В этом наряде ты великолепна, — шепнула Алиса, и Ленсия понадеялась, что сестра права.
Они приехали в Эрмеронский дом уже за пять часов. К этому времени слуги успели поволноваться.
— Мы ездили за покупками, — объяснила им Ленсия.
— Мы боялись, что с вами что-то случилось. — сказал дворецкий.
— Нет-нет, все в порядке, — ответила девушка.
Сестры вместе поужинали и отправились спать.
Ленсия была так возбуждена, что долго не могла уснуть. Она думала о том, как сердит будет отец, получив от нее письмо, однако в то же время понимала, что поступает правильно. Как верно заметила Алиса, без матушки их дом не был домом, а значит, отцу будет гораздо лучше, если девушки перестанут раздражать мачеху своим присутствием.
Утро было солнечным. Ленсия встала пораньше, чтобы успеть принарядиться к приезду герцога.
В одиннадцать часов Аписа вбежала в комнату сестры и сообщила, что приехали гости.
Ленсия спустилась вниз, немного волнуясь, понимая, что сейчас переходит из старого мира в новый, едва ли знакомый ей доселе.
Но сейчас для нее был важен только герцог. Он прекрасно смотрелся в корректном вечернем костюме французского покроя. На груди пиджака у него была лента с наградами, а у воротника блестел бриллиантовый крест.
— Ты прекрасно выглядишь! — заметила восхищенно Ленсия. Герцог улыбнулся.
— А ты, дорогая моя, выглядишь в точности так, как я хотел.
Он поцеловал ей руку и повел к ожидавшей их закрытой карете. Позади нее стояла еще одна, для Пьера с Алисой. Эти двое говорили очень мало, но по выражению их лиц Ленсия, поняла, как они были влюблены друг в друга. Это довершило ее счастье, потому что Ленсия побоялась бы оставить несчастную Алису одну, без поддержки сестры.
Когда карета тронулась, герцог произнес:
— Это самый великолепный день в моей жизни, дорогая. Пас повенчает кардинал Воган, глава англиканской церкви.
— А где мы обвенчаемся? — спросила Ленсия.
— В его личной часовне в Вестминстерском доме архиепископа.
— Звучит великолепно, — заметила Ленсия.
— Так оно и есть, — согласился герцог. — Кардинал был очень мил, и, когда я попросил священника, чтобы тот обвенчал нас, он сказал, что сделает это лично.
Герцог усмехнулся и добавил:
— После этого, любовь моя, никто уже не сможет отрицать того, что мы муж и жена. Ленсия сжала его руку.
— Ты уверен, что не хочешь отказаться от свадьбы, пока есть время?
— Я лучше отвечу на этот вопрос сегодня ночью, — ответил герцог. — Сейчас я думаю только о том, как люблю тебя и как мне повезло встретить тебя после таких долгих поисков.
Ленсия поняла, что он думает о цветах, брошенных им на обочине, и мягко сказала:
— Я люблю… люблю всем сердцем и душой… и не смогу уже любить сильнее.
— Это тебе только кажется, — сказал герцог. — Обещаю тебе, дорогая, что наша любовь будет расти изо дня в день и из ночи в ночь.
Венчание состоялось в очень красивой часовне, полной цветов. Кардинал оказался высоким красивым мужчиной, каждое слово которого звучало как благословение. Пьер был шафером, а Аписа — подружкой невесты. Кроме них, в часовне было только двое служек и алтарников.
Когда Ленсия и герцог преклонили колени, кардинал благословил их, и девушке почудилось, будто над ними запели ангелы. Ей казалось, что их окутывает свет, который может исходить только с небес.
У часовни, где ожидала закрытая карета, Ленсия поцеловала на прощание сестру и Пьера. Сев в карету, она спросила мужа:
— Куда мы едем?
— У Вестминстерского моста, совсем рядом, меня ожидает моя яхта, — ответил он.
Через несколько минут они были на месте. Ленсия увидела большую красивую яхту. Их доставили на борт. Капитан поздравил молодую чету, и герцог приказал немедленно сниматься с якоря и идти по Темзе к морю.
В прекрасном бледно-зеленом салоне их ждал обед.
— Я никогда не думала о том, чтобы бежать на яхте, — заметила Ленсия.
— Разве это не самый лучший способ — скрыться от мира в море, где никто не сможет найти нас? — спросил герцог.
— А куда мы плывем? — в свою очередь спросила Ленсия.
— В места, где ты никогда не бывала, и которые я хочу тебе показать, — ответил герцог и тихо добавил:
— А еще в наш собственный рай.
Ленсия улыбнулась ему и сняла шляпку.
Они ели вкуснейшие блюда, приготовленные поваром-французом, но Ленсия не могла думать ни о ком и ни о чем, кроме собственного мужа, сидевшего напротив нее.
Он же смотрел на нее глазами, ясно говорившими о том, как он любит ее.
Читать дальше