• Пожаловаться

Элоиза Джеймс: Настоящая англичанка

Здесь есть возможность читать онлайн «Элоиза Джеймс: Настоящая англичанка» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Исторические любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Элоиза Джеймс Настоящая англичанка

Настоящая англичанка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Настоящая англичанка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ничто не вызывает так много толков, как скандальная болтовня. В салонах Общества нет более лакомых, более восхитительных кусочков, чем слухи о любви — и чем они более возмутительные, тем лучше. Повесы и распутники, леди с высоким положением и низкой моралью — вот отборный корм для сплетен в Обществе. Сейчас четыре самых популярных автора регентских романов пощекочут Общество рассказами о том, как неприличный разговор может раздуть пожар страсти.

Элоиза Джеймс: другие книги автора


Кто написал Настоящая англичанка? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Настоящая англичанка — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Настоящая англичанка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Керр поглядел вниз на неё со своей маленькой, кривой ухмылкой:

— Мне хотелось немного отомстить. За то, что ты потребовала ответной услуги. Мне трудно, как видишь, признать, что я проиграл состязание. Но я был уже готов приехать сам, когда ты, наконец, написала.

Оставалась только одна вещь, один маленький вопрос, который она должна была задать:

— Так ты больше не хочешь однажды вернуться во Францию?

Гил поцеловал её в одно веко и в другое.

— Я покончил с попытками выпасть из кареты, подобно Уолтеру. Я любил его. И люблю тебя. И буду любить дитя, которое у нас появится — его или её. У меня есть страстное желание удержать поводья, Эмма.

— Я люблю тебя, — шепнула она ему в шею. — Je t’adore [25] Люблю тебя (фр.) .

— По-английски, Эмма. На чистом, старомодном языке англо-саксов, я тебя люблю.

Примечания

1

Ma cherie (фр.) — моя дорогая

2

Ты навсегда в моём сердце, хотя не всегда будешь рядом со мной. (франц.)

3

В армейском стиле, стиль милитари (франц.)

4

Поплин (франц. popeline, papeline, от итал. papalino — папский, так как якобы впервые был получен в резиденции папы в Авиньоне), ткань полотняного переплетения с поперечным рубчиком, образующимся сочетанием тонкой основы с более толстым утком. На ощупь поплин — ткань мягкая и приятная; более гладкая по текстуре, чем оксфорд и, в то же время, примерно соответствует плотности последней. (Википедия).

5

Казуар — трехпалая, бескрылая птица, со щетинистым пером.

6

Филистер — человек без духовных потребностей. (Шопенгауэр). Тот, кто не ценит искусство, не разделяет связанных с ним эстетических или духовных ценностей.

7

habeas corpus (лат.) — предписание о представлении арестованного в суд (для рассмотрения законности ареста)

8

hoist by one's own petard — попавший в собственную ловушку, пострадавший от собственных козней [hoist with one's own petard шекспировское выражение; см. цитату] Hamlet: «There's letters seal'd: and my two schoolfellows, — Whom I will trust as I will adders fang'd, — They bear the mandate; they must swep my way, And marshal me to knavery. Let it work. For 'tis the sport to have the enginer Hoist with his own petar…» (W. Shakespeare, ‘Hamlet’, act III, sc. 4) — Гамлет: «Я еду в Англию; вам говорили?» Королева: «Я и забыла; это решено?» Гамлет: «Готовят письма; два моих собрата, Которым я, как двум гадюкам, верю, Везут приказ; они должны расчистить Дорогу западне. Ну что ж, пускай; В том и забава, чтоб землекопа Взорвать его же миной…» (перевод M. Лозинского).

9

Merci beaucoup (фр.) — большое спасибо.

10

duffer — недотёпа, неловкий, нескладный человек, глупец, дурак. I was always a duffer at dancing. — Я всегда был неуклюж в танцах.

11

Однако, мсье (фр.)

12

Увы (фр.)

13

Вовсе нет (фр.)

14

Ротонда — верхнее дамское платье без рукавов.

15

Бог ты мой (фр.)

16

Без церемоний (фр.)

17

Моя дорогая (фр.)

18

Я тебя люблю (фр.)

19

Крошка моя (фр.)

20

Постой, негодная! Не я ль супруг твой?

21

Так, я — твоя супруга!

22

Не ты ль его в мерцанье звездной ночи От бедной Перигены увела? Не для тебя ль безжалостно он бросил Эгмею, Ариадну, Антиопу?

23

Все измышленья ревности твоей!

24

Неточная цитата из трагедии У. Шекспира «Отелло»: в оригинале «i know a lady in Venice would have walked barefoot to Palestine for a touch of his nether lip.», что переводится «Я знаю в Венеции одну даму, которая босиком пошла бы в Палестину, лишь бы прикоснуться к его нижней губе».

25

Люблю тебя (фр.)

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Настоящая англичанка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Настоящая англичанка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Элоиза Джеймс: Поглупевший от любви
Поглупевший от любви
Элоиза Джеймс
Элоиза Джеймс: Безумная погоня
Безумная погоня
Элоиза Джеймс
Элоиза Джеймс: Жажда любви
Жажда любви
Элоиза Джеймс
Элоиза Джеймс: Роман на Рождество
Роман на Рождество
Элоиза Джеймс
Джеймс Шмиц: Не более чем сон
Не более чем сон
Джеймс Шмиц
Отзывы о книге «Настоящая англичанка»

Обсуждение, отзывы о книге «Настоящая англичанка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.