• Пожаловаться

Карен Хокинс: Ночь в Шотландии

Здесь есть возможность читать онлайн «Карен Хокинс: Ночь в Шотландии» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2011, ISBN: 978-5-4215-2873-9, издательство: Полиграфиздат, категория: Исторические любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Карен Хокинс Ночь в Шотландии

Ночь в Шотландии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ночь в Шотландии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Таинственный враг похитил брата Мэри Херст — и намерен удерживать в плену, пока девушка не доставит ему старинную шкатулку с таинственными письменами. Однако суровый лэрд Ангус Хей, граф Эррол, не собирается расставаться с сокровищем, переданным ему на хранение. Поначалу он подозревает Мэри в нечестной игре — и настроен любой ценой вырвать у нее признание. Но чем больше Ангус уверяется в невиновности Мэри, тем сильнее разгорается в его ожесточенном сердце пламенное чувство…

Карен Хокинс: другие книги автора


Кто написал Ночь в Шотландии? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Ночь в Шотландии — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ночь в Шотландии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Так случилось, что мой путь лежит вверх по крутому склону, и я могу доставить вас прямо в замок. Если хотите, конечно.

Мэри овладела собой. В глубоком, с хрипотцой, голосе мужчины было нечто такое, от чего по ее телу прокатилась дрожь.

— Сколько вы возьмете за помощь?

— Сколько причитается, — без колебаний ответил он.

— Превосходно, — хихикнула Абигейл, — а вы — наглец.

Взгляд незнакомца скользнул по служанке, но, похоже, не найдя ничего интересного, немедленно вернулся к Мэри.

— Нам придется ехать немедленно. У меня нет желания опоздать к месту моего назначения.

Мэри успокоилась, когда поняла, что женские прелести Абигейл не произвели на него никакого впечатления, иначе их путешествие оказалось бы еще более обременительным.

Мэри сцепила руки, задумавшись. Ехать с незнакомым человеком было все-таки немного рискованно, но разве у нее есть другой выбор? Либо она платит этому человеку за помощь, либо они остаются здесь. Причем никому неизвестно, когда закончится снегопад. А Майкл на нее рассчитывает.

— Итак? — Незнакомец нетерпеливо прищурил зеленые глаза. — Вы собираетесь ехать в Нью-Слэйнс или нет? Я не могу торчать здесь целый день в ожидании, пока вы примете свое решение.

— Благодарю вас за любезность, мистер Хей. За то, что вы довезете нас до замка, я заплачу вам два шиллинга.

— Отлично.

Мужчина, двигаясь с легким изяществом, направился к двери.

— Но… — Мэри растерянно шагнула вперед, — мы не можем поехать сию же секунду.

— Почему?

Он буквально пронзил Мэри суровым взглядом.

— Лошади еще не отдохнули и…

— Придется перенести ваши вещи в мою карету. Мои лошади отдохнули и готовы отправиться в путь.

— Но мне кажется, нам не следует…

Не успев договорить, Мэри услышала, как за мужчиной захлопнулась дверь.

— Ну вот, вы и поедете, мисс, — с довольным видом сказал мистер Макеллис. — Я соберу вам в дорогу немного еды. До замка ехать часа три, а в такую погоду — еще дольше.

Мэри подумала, что уже вряд ли что-то может изменить. Ей просто больше не хотелось ощущать такую опасную дрожь в присутствии незнакомца. Было в нем что-то такое… В том, как он смотрел на нее, в его манере двигаться… Он был настоящим мужчиной, смелым и крепким, у которого мало времени на легкомысленные поступки или на сердечную теплоту. Ее успокаивало только то, что его речь звучала интеллигентнее речи всех остальных, кто собрался в этом зале. Но одежда незнакомца была слишком проста, чтобы принять его за ровню графу. Может быть, он — землевладелец, живущий с графом по соседству? Вполне возможно. И все же…

— Простите, сэр.

Мэри повернулась к священнику и подошла ближе, чтобы их не услышали.

Священник поднял голову и с недоумением посмотрел на нее.

— Мне неловко вас беспокоить, но… Этот джентльмен, который повезет нас в замок… Я… я его не знаю, надеюсь, вы… — По замешательству на лице священника Мэри поняла, что своей нерешительностью только запутывает его. — Сэр, вы можете поручиться за него? Мы со служанкой будем в безопасности?

— Господи помилуй! — изумленно воскликнул священник. — Ну разумеется, вы будете в безопасности! Этот человек… — Священник кивнул головой. — Вам не стоит бояться. Он хороший человек.

— Я тоже так подумала. — Мэри присела в реверансе, чувствуя, как страх покидает ее. — Просто хотела убедиться. Спасибо, сэр.

Она поспешила к двери, где Абигейл встряхивала влажный плащ. Мэри поняла, что беспокойство, которое она связывала с незнакомцем, не имело к нему никакого отношения, это все ее собственные страхи и тревоги.

— Ну вот, мисс, все хорошо сложилось. — Абигейл натянула на плечи свой плащ. — Было, бы здорово немного поспать здесь перед дорогой. Я ужасно устала.

— Я тоже устала, Абигейл, но мы по крайней мере не голодны. Мы должны быть благодарны за то, что имеем.

«Волнение всегда доставляет неудобство. Когда оно приходит, ты просто держишься и надеешься устоять», — любит говорить Майкл.

— Пойдем, Абигейл. — Мэри запахнула свой плащ и открыла тяжелую дверь. — Хочу убедиться, что наши сундуки перенесены в другую карету, а не стоят в снегу, где они промокнут.

С этими словами Мэри шагнула на улицу, и ее лицо мгновенно обожгли ледяной ветер и снег.

— О Господи, мисс! Ужасная погода!

Ужасная, мысленно согласилась со служанкой Мэри. Но надо делать то, что возможно. «Майкл, просто держись. Я тебя не подведу». Опустив голову, Мэри с трудом пошла вперед к огромной карете, стоявшей на другом конце постоялого двора, с удивлением заметив, что ее сундуки уже привязаны сзади. Их спасителя нигде не было видно, но невысокий проворный парнишка в тяжелом пальто из черной шерсти открыл дверцу кареты и жестом показал им садиться.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ночь в Шотландии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ночь в Шотландии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ночь в Шотландии»

Обсуждение, отзывы о книге «Ночь в Шотландии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.