Дженни Браун - Запретная страсть

Здесь есть возможность читать онлайн «Дженни Браун - Запретная страсть» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Астрель, Полиграфиздат, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Запретная страсть: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Запретная страсть»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Лорд Хартвуд — самый легкомысленный из лондонских повес. Ни одна дама не может чувствовать себя в безопасности рядом с ним.
Однако звезды предсказали юной Элизе Фаррел, что однажды она навеки свяжет судьбу с этим обольстителем.
Поэтому когда Хартвуд выбирает Элизу для очередной интрижки, она не противится — разве можно противиться решению неба?
Но, с головой бросаясь в пучину запретной страсти, девушка сильно рискует. Обретет ли она Обещанное счастье? Или, напротив, погубит себя?..

Запретная страсть — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Запретная страсть», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Итак, тебе удалось выбраться из незавидного положения целой и невредимой, хотя ты вполне заслуживала наказания. Ты ведь знаешь, кому обязана своим спасением: только мне. Я пригласила тебя для того, чтобы выслушать изъявления признательности. Что же ты молчишь? Неужели тебе не известно, как следует благодарить тех, кто знатнее и добродетельнее тебя?

Элиза вздрогнула и гордо выпрямилась. Она не позволит себя запугать.

— Того, кто спас меня, ваша милость, я уже поблагодарила. Я имею в виду вашего сына, именно он, а не кто иной спас меня.

— Глупышка. Наверное, по своей глупости ты полагаешь, он сделал это, потому что любит тебя.

— Ошибаетесь, я так не думаю. Ваш сын — благородный и честный человек, он поступил так, как должен был поступить.

— Такие слова, как «благородство» и «честь», довольно странно слышать из уст такого создания, как ты, — презрительно бросила леди Хартвуд. — Если мой сын сказал, что спас тебя по любви, то ты будешь простушкой, если поверишь ему. Он эгоист и самовлюбленный нарцисс. Для него это просто очередное увлечение, которое скоро пройдет.

Элиза поежилась. Ей стало грустно и больно. Леди Хартвуд умела ткнуть пальцем в самое больное место.

Она нагнулась к девушке и зловеще прошептала:

— Мой сын не говорил тебе, сколько стоило ему твое освобождение?

— Нет, ничего, — удивилась Элиза.

— Как это благородно с его стороны! — съехидничала леди Хартвуд. — Для него, наверное, это было немалым потрясением. Хотя я думала, что он рассказал тебе, во что ему обошлась его любовь. Иного способа удержать тебя рядом у него больше не было. Он как-то намекал, что ты постепенно утрачиваешь интерес к нему, а для Эдварда нет ничего обиднее, если не он первым бросает женщину, а она его.

Наконец-то до Элизы дошел смысл слов, сказанных матерью Эдварда.

— Лорд Хартвуд заплатил вам, чтобы спасти меня?

— И очень много. С его стороны было весьма неблагоразумно хвастаться передо мной своим богатством.

Леди Хартвуд взяла вышивание и сделала один-два стежка.

— У него не было иного способа смягчить меня. Желание прожить остаток лет со всеми удобствами перевесило мое желание видеть тебя повешенной. Соглашение, которое он подписал, обеспечивает мне безбедное существование до конца моей жизни. Такова цена твоей свободы, ха-ха, юная леди. Но когда ты надоешь ему и он бросит тебя, По крайней мере тогда ты сможешь утешаться мыслью, что ни одна из его любовниц не обходилась ему во столько, во сколько обошлась ты.

Элиза отвернулась от своей мучительницы. Одна мысль, что Эдвард ради ее спасения согласился на такую жертву и ни словом не обмолвился об этом, растрогала ее, а ведь она тоже упрекала его в эгоизме. Поступок Эдварда мог совершить только великодушный человек, а не обидчивый себялюбец, которым его рисовала мать.

Элиза чуть помедлила, собираясь с мыслями. Решительно тряхнув головой, она возразила:

— Напротив, я всегда буду чувствовать себя в неоплатном долгу перед ним. Я сохраню в памяти его великодушный поступок до конца моей жизни. Но вы заблуждаетесь, думая, что он, проявляя такую неслышную щедрость, пытался заставить меня остаться с ним против моего желания. Он ни словом не обмолвился о деньгах и не пытался подчинить меня своей воле. Однако мы с ним расстанемся, как только доберемся до Лондона.

Леди Хартвуд на миг даже зажмурилась от удовольствия.

— Неужели ты поняла, что значит любить такого человека, как Эдвард? Хотя он говорил, что сделал тебе предложение, а ты отказала ему. Это правда?

— Да, правда.

— Наконец-то до тебя дошло, хоть и несколько поздновато, что мой сын не способен любить, да?

Элиза молчала.

— Ну, отвечай же. Я хочу услышать твой ответ. Чуть раньше ты пренебрегла моим советом и несла несусветную чушь, рассказывая о том, какой он на самом деле. Но видимо, ты все-таки поумнела, раз отказалась от его предложения. Ну, согласись со мной, сознайся, что Эдвард— бесчувственный, жестокий человек, не знающий, что такое любовь.

— Нет, никогда я так не думала. У вашего сына страстная, нежная душа. Он любил бы меня, если бы я ему это позволила. Причина кроется не в нем, а во мне. Я люблю его всем сердцем, но я трусиха по натуре. Мне удалось убедить его в том, что он может любить, но когда он внял моим заверениям, у меня не хватило мужества поверить в искренность его чувств.

Леди Хартвуд фыркнула:

— С какой стати тебе верить ему, если он соблазнил тебя, как и многих других? Он точное подобие своего отца. Его отец был опытным сердцеедом. Красавец. Он читал мне стихи. Он волновал чувства, а как было приятно лежать в его объятиях. В такие минуты я забывала обо всем, зато потом пожалела, очень горько пожалела.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Запретная страсть»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Запретная страсть» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Вирджиния Браун - Неистовая страсть
Вирджиния Браун
libcat.ru: книга без обложки
Дина Маккол
Дайан Левинг - Запретная страсть
Дайан Левинг
Кетлин О'Брайен - Запретная страсть
Кетлин О'Брайен
Дженни Адамс - Запретные мечты
Дженни Адамс
Дженни Адамс - Клубок страстей
Дженни Адамс
Анна и Сергей Литвиновы - Запретная страсть
Анна и Сергей Литвиновы
Сью Сивил-Браун - Нежданная страсть
Сью Сивил-Браун
Вайолет Уинспир - Запретная страсть
Вайолет Уинспир
Дженни Лукас - Оазис страсти [litres]
Дженни Лукас
Отзывы о книге «Запретная страсть»

Обсуждение, отзывы о книге «Запретная страсть» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x