Было тихо, но Луиза решила, что такие толстые двери звука не пропускают, и спустилась на первый этаж, напряженно прислушиваясь.
Снова послышался какой-то шум. Он раздавался из-за одной из бесчисленных дверей, окружавших просторное фойе. Босая, полуодетая, на сквозняке, она почувствовала, что замерзает.
Шум прекратился. Единственное, что она сейчас слышала, — стук своего бешено бьющегося сердца и свое учащенное дыхание. Какая глупость! — отругала она себя. Раз надвигается опасность, надо выяснить, откуда она исходит. Пока я здесь прислушиваюсь, может сгореть дотла весь дом, и все потому, что я боюсь показаться смешной!
Крепко вцепившись в холодный латунный подсвечник, она решительно направилась к двери, откуда, как ей казалось, слышался шум, и рванула ее на себя. Дверь была не заперта и открылась настежь.
Джеффри Редверс сидел перед широкой доской и, перегибаясь через нее, делал наклоны вниз, к ногам. Увидев Луизу, он замер.
— О… простите, что побеспокоила вас, мистер Редверс… — начала, было, она, машинально входя в комнату, забыв о своем дезабилье и растрепанном виде.
— Назад! — заорал он, отшвырнул доску и в несколько шагов очутился у двери. На секунду Луиза остолбенела, но, когда Редверс оказался прямо перед ней, сжала кулаки. Он возвышался над ней, глядя сверху вниз с яростью и отчаянием. Луиза попятилась, потом быстро повернулась и выскочила через стеклянную дверь в огромное фойе. Быстро оглядевшись, она увидела дверь, ведущую в прихожую. К ее удивлению, дверь была не заперта.
— Сюда нельзя входить, уходите немедленно… — донесся громовой голос Редверса.
Навалившись всем телом на тяжелую парадную дверь, Луиза с трудом открыла ее и побежала в темную чащу парка не разбирая дороги.
Этот побег был опрометчивым поступком. Ее халат, согревавший ее прохладными вечерами на горной станции в Индии, в эту морозную английскую ночь оказался совершенно бесполезной вещью.
Острые камешки гравия больно впивались в ее босые ноги, и она остановилась, прислушиваясь. Дом словно вымер — ни звука. Луиза стояла на ступенях Холли-Хауса и лихорадочно думала. Вся ее одежда и драгоценности остались в спальне. Без них покинуть этот дом она не могла. В Англии не принято приличной женщине бродить одной по ночам — это выглядит подозрительно. Тем более если на ней ночная рубашка да легкий халатик. Путешествие в подобном одеянии будет очень коротким — до ближайшего сумасшедшего дома.
— Ну, английская роза из меня не вышла, зато я умею карабкаться вверх, как вечнозеленый плющ, — сказала она себе, глядя на второй этаж Холли-Хауса, где тускло светились окна ее комнаты. Подсвечник и свой зонтик она где-то обронила, так что теперь ее ничто не обременяло. Вытерев ладони о ночную сорочку, Луиза подошла к стене дома и осмотрелась.
Если воспользоваться резной оконной рамой и решеткой шпалеры, то по ним можно легко взобраться к нужному окну. Она начала карабкаться вверх, держась за проходившую рядом водосточную трубу.
Это оказалось куда проще, чем карабкаться по скале за каким-нибудь редким растением для гербария. Единственно, что ее смущало, — добраться к ее окну по прямой не получалось. Луиза уже заметила, что у каждого окна второго этажа рама приподнята на дюйм или два, чтобы проветрить комнаты, а ее собственное окно плотно закрыто. Поэтому ей пришлось пробираться к окну соседней комнаты и, приподняв подвижную оконную раму, пролезть в образовавшееся внизу отверстие. Спрыгнув с подоконника на пол, она вздохнула с облегчением.
Хорошо, что она не растеряла свои навыки ловкого скалолаза! Луиза поднялась с пола и поздравила себя с этой маленькой победой, но тут же вздрогнула, вспомнив золотое правило Холли-Хауса.
Ни в коем случае не оставлять дверь комнаты незапертой.
Она бесшумно подкралась к двери и… О, ужас! Дверь не открывалась!
Луиза лихорадочно думала. Выбраться из комнаты через окно — значит вернуться к тому, с чего она начала. Можно, конечно, остаться в этой комнате, но здесь сильно пахнет плесенью и гораздо холоднее, чем у нее. Подойдя к окну, Луиза хотела закрыть его, но не смогла опустить раму.
Положение казалось безвыходным. Луиза внимательно осмотрела комнату и, несмотря на наступившую темноту, увидела какой-то тускло поблескивавший предмет. Приглядевшись, она поняла, что это блестит латунная ручка еще одной двери. Стоит попробовать, решила Луиза, не надеясь на успех.
Читать дальше