• Пожаловаться

Клаудиа Дэйн: Пари куртизанки

Здесь есть возможность читать онлайн «Клаудиа Дэйн: Пари куртизанки» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, Владимир, год выпуска: 2012, ISBN: 978-5-271-41728-3, 978-5-226-05084-8, издательство: Астрель, ВКТ, категория: Исторические любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Клаудиа Дэйн Пари куртизанки

Пари куртизанки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пари куртизанки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Клаудиа Дэйн: другие книги автора


Кто написал Пари куртизанки? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Пари куртизанки — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пари куртизанки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты не преувеличиваешь? — нарочито сердясь, спросил он.

— Разумеется, нет! — воскликнула Зоэ с неподдельным энтузиазмом. — В городе много джентльменов, таких же замечательных, как ты, дорогой Олдрет. Не думай о других так дурно. Многие из них могут оказаться вполне… неплохими кандидатурами.

Герцог нахмурился. Его любовница постоянно находила повод погладить его против шерсти. Он так и не смог к этому привыкнуть.

— По слухам, разумеется? — строго спросил он, глядя на француженку сверху вниз.

— Олдрет, я не монашка, которая все время сидит в келье, — усмехнулась француженка. — У меня есть свои способы узнавать обо всем, что происходит в городе. Ты же не считаешь, что я провожу дни за вышивкой, ожидая тебя?

— А что я еще должен думать? По моему мнению, именно так ты и должна поступать.

— Ты слишком самоуверен, дорогой!

Герцог показал головой. Зоэ всегда заставляла его улыбаться; Олдрет думал, что в этом и кроется причина того, что он находит ее такой очаровательной и бесконечно притягательной уже долгие годы. Несмотря на возраст, она по-прежнему оставалась кокеткой. И принадлежала только ему, что бы она ни говорила, стараясь поддразнить его.

— Я не слишком хорошая рукодельница. — Зоэ провела руками по его бедрам снизу вверх.

— Не согласен, — ответил Олдрет, мгновенно возбуждаясь.

— Ты мне просто льстишь. — Она соблазнительно улыбнулась. — Итак, разве ты не хочешь, чтобы Амелия удачно вышла замуж за человека, который найдет ее руки достаточно умелыми и захочет, чтобы она принадлежала только ему, как я — тебе?

Разумеется, это было не слишком удачным сравнением, поскольку герцогу вовсе не хотелось думать о собственной дочери таким образом.

— Конечно. — Он освободился из рук Зоэ, повернувшись к ней спиной. Француженка рассмеялась, что было совершенно в ее духе. — Но, повторяю, я ничего не могу сделать, чтобы изменить ситуацию. Если моя дочь не способна привлечь мужчину подобающего положения… — Он легко пожал плечами.

— Но, Олдрет, не забывай: она выросла без матери.

— Она уже не дитя, Зоэ.

— Разумеется, нет, но ведь некому направить ее. — Она выразительно пожала изящными плечами. — Конечно, в моем положении не удастся ей помочь, хотя я бы с удовольствием сделала это, если бы могла, мой милый Олдрет.

— Но ты знаешь кого-то, кто может сделать это? — с подозрением спросил герцог.

— Ну разумеется! Неужели ты мог вообразить, что я стану обсуждать с тобой важный вопрос, если не могу предложить решения?

— Так кто же это? — Олдрет уже догадывался, каким будет ответ.

— София Далби, будто ты не знаешь, — ответила Зоэ, целуя его в основание шеи, поскольку выше дотянуться все равно не могла.

— Твоя знаменитая подруга, — жестко произнес герцог, сурово глядя на нее и не подпуская ближе чем на расстояние вытянутой руки. Зоэ не выглядела ни капли напуганной его суровостью, что постоянно тревожило Олдрета. — Почему София должна помогать Амелии и как именно, по-твоему, ей это удастся?

— Потому что я попросила ее об этом, милый Олдрет. — Она снова улыбнулась ему. — Что касается способа, то я всецело полагаюсь в этом на нее, и так же следует поступить тебе. Ведь именно леди Далби сумела помочь мне встретиться с тобой тогда, в театре.

— Не понимаю, каким образом, — сказал он, позволяя Зоэ прижаться к нему.

— Разумеется, ты не в курсе дела. Подразумевается, что ты и не должен быть. Да, впрочем, ни один мужчина не догадывается, почему он оказался именно с этой женщиной, когда вокруг него так много других.

— Я всегда думал, что выбирает именно мужчина, Зоэ.

— Ты прав, дорогой. Без сомнения. — Она почти смеялась. — И ты будешь доволен, когда увидишь, как славно София все устроит для Амелии. Тогда ты снова сможешь вернуться к привычной жизни. И делать все, что тебе хочется. Какие у тебя желания, милый?

В конце концов, ответить на этот риторический вопрос можно было, не прибегая к словам. Олдрет поцеловал ее, затем подхватил на руки и отнес в постель.

Глава 5

— Мы начнем с Кэлборна. Он должен нам подойти, — сообщила София Амелии и Хоксуорту, которые в молчаливом изумлении смотрели на нее.

— Но я думала, что вы считаете герцога Кэлборна слишком… слишком… — Амелия бросила неуверенный взгляд на брата. — Не вполне подходящим для девушки моего возраста и опыта, я хотела сказать.

— Но, дорогая, я-то могу с ним справиться, а я буду рядом постоянно. — София улыбнулась, поднося к губам чашку.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пари куртизанки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пари куртизанки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Клаудиа Дэйн: Сгорая от любви
Сгорая от любви
Клаудиа Дэйн
Клаудиа Дэйн: Невинная ложь
Невинная ложь
Клаудиа Дэйн
Клаудиа Дэйн: Брачное ложе
Брачное ложе
Клаудиа Дэйн
Клаудиа Дэйн: Дочь куртизанки
Дочь куртизанки
Клаудиа Дэйн
Клаудиа Дэйн: Секрет ее счастья
Секрет ее счастья
Клаудиа Дэйн
Клаудиа Дэйн: Игра с огнем
Игра с огнем
Клаудиа Дэйн
Отзывы о книге «Пари куртизанки»

Обсуждение, отзывы о книге «Пари куртизанки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.