Рене Бернард - Каникулы озорницы

Здесь есть возможность читать онлайн «Рене Бернард - Каникулы озорницы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Каникулы озорницы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Каникулы озорницы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Лучше вообще не выходить замуж, чем сделать это плохо» — миссис Шарлотта Харрис, директриса.
В «Школе Наследниц» уроки выходят далеко за пределы этикета и вышивания. В дополнение к обучению своих учениц тому, как избежать охотников за приданым, директриса и основательница Шарлотта Харрис предлагает радикальное понятие о том, что женщины со средствами вообще не должны приковывать себя к мужчинам — в том случае, если они не найдут себе подходящего, желанного супруга. Таким образом, уроки прекрасного искусства по обретению любви и страстного мужа являются частью расписания в этой очень необычной школе. И когда приближаются каникулы, миссис Харрис отсылает своих молодых леди домой с лично подобранными заданиями, чтобы те могли продолжать свое образование. Приблизит ли это их к обретению идеального мужа?

Каникулы озорницы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Каникулы озорницы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

У него имеется достаточно денег, но даже с самой выгодной позиции он едва ли является самым лучшим претендентом на её руку. Никто не поверит, что Лиланд преследовал её, не держа в уме глубокие карманы её отца. Чёрт побери, его собственная семья первой будет аплодировать его манёвру.

И какова же тайная истина?

«Вы охотник за состоянием?», спросила она.

Да. Возможно, в некоторой степени, это так. Я хочу погубить тебя, испробовать на вкус, сделать тебя своей любыми возможными средствами. И будь проклято всё остальное!

Глава 8

Рождественский вечер наступил, несмотря на бессонную ночь Алиссы или на её несчастное состояние после последнего свидания с мистером Йетсом. Пока горничная заканчивала укладывать ей волосы, она старалась удержаться от проигрывания в уме его последних слов.

Разве не было утешения в том, чтобы окончательно убедится, что он не является охотником за состоянием?

Очевидно, нет. Не теперь, когда — помоги ей, Господи! — его отказ только заставил её ещё сильнее желать его. Во время его речи Алисса поняла, что оскорбила Лиланда сверх меры, требуя подтверждения, что он не негодяй. Путаница самого худшего рода. Какое бы мимолётное увлечение он к ней не испытывал, оно обратилось в прах.

Девушка поспешно сглотнула, чтобы удержать снова подступившие слёзы. Что ж, по крайней мере, я получила ценный урок насчёт постановки прямых вопросов — лучше их не задавать, если ты не готова получить на них ответы.

Стук в дверь послужил желанным отвлечением, и Алисса крикнула:

— Войдите!

Вайолет вошла, видение в бледно-зелёном платье с тёмно-зелёными лентами вдоль лифа и крошечными бантами того же цвета на рукавах. Она выглядела очень привлекательно, благодаря простому силуэту платья.

— О, как это замечательно, Алисса! Музыканты уже здесь и другие гости тоже скоро прибудут.

— Ты выглядишь такой красивой! — Алисса встала, чтобы взять её за руки, изумляясь тому, как кузина сменила гнева на милость. — Я… Я так рада, что ты с нами, Вайолет. Надеюсь, ты сможешь простить…

— Ничего не говори об этом! Я уже всё забыла, и, в конце концов, сейчас Рождество. Кто ссорится на Рождество? — Вайолет обняла её, и Алисса вздохнула с глубоким облегчением. По крайней мере, она не пожертвовала их дружбой ради мистера Йетса.

— Вот, позволь мне помочь тебе закончить. — Вайолет жестом отослала горничную и радостно взялась за дело. — У тебя такие милые кудряшки. Давай поглядим, удастся ли их укротить.

Алисса рассмеялась:

— Ничего не выйдет.

Она встала, чтобы удержать Вайолет от попыток. Она убедилась, что добилась на голове такого порядка, какой судьба могла подарить ей на один вечер. Её собственное платье было цвета слоновой кости в футляре из органзы. Лиф и рукава были усыпаны нежными мелкими жемчужинами, заставляя её чувствовать себя русалкой в обрамлении морской пены. Но рядом с отражением Вайолет в зеркале было трудно не ощутить себя менее красивой.

— Кроме того, — продолжила она. — Никто не посмотрит на меня, если в комнате будешь ты.

Вайолет грациозно пожала плечами:

— Ты очень добра, но нам пора! Всё готово, и нам следует идти вниз, чтобы быть на месте, встречая гостей.

— Разумеется!

Рука об руку, они спустились, и Алисса ощутил прилив нервозной энергии. Это будет замечательный вечер, и пережить его «без происшествий» станет окончательной проверкой .

Её план был прост. Она станет вести себя как идеальная леди, ограничится одним бокалом пунша и сделает всё возможное, чтобы избежать встречи с мистером Йетсом.

Вечер находился в разгаре, и её стратегия, кажется, сработала. Гости благополучно прибыли, представляя количеством модное число восемнадцать. Комнаты выглядели идеально, и она радовалась оживлённому потоку смеха и зрелищу праздничного фарфора в свете свечей. Пока девушка прогуливалась и переговаривалась со старыми знакомыми и соседями, она заметила, что все выглядят достаточно весёлыми.

Сидр и вино текли рекой, и Алисса сочла обязанностью уделить внимание миссис Вульф, чтобы убедиться, что она чувствует себя как дома и всем довольна. В конце концов, если эта женщина делает её отца счастливым, то кто Алисса такая, чтобы выражать недовольство?

— Вы пробовали торт, миссис Вульф? Я могу Вам принести что-то?

Миссис Вульф засмеялась и погладила её по предплечью:

— Я не из тех, кто отказывается от житейских удовольствий. Я съела уже два куска, спасибо тебе, милая девочка! Какой приятный вечер!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Каникулы озорницы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Каникулы озорницы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Каникулы озорницы»

Обсуждение, отзывы о книге «Каникулы озорницы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x