Джордж вежливо дожидался, пока Квил обратит на него внимание. Слуга не рассчитывал услышать вопрос. Молодой хозяин был на редкость немногословен.
– «Гермес» у причала, сэр. Но мистер Кодсуолл не знает, где сейчас мистер Питер Дьюленд… – Квил встал.
– Скажи Кодсуоллу, что я сам заберу мисс Дженингем.
Отправиться в порт, пусть даже для того только, чтобы забрать невесту брата, – это как раз то, что нужно. Квил прекрасно ориентировался в многолюдной суете доков.
Через полчаса его элегантный кабриолет остановился на Комершел-роуд. Швырнув поводья груму, Квил зашагал к пристани. Проще было дойти пешком, чем провести экипаж через запруженную народом улицу.
Неожиданно кто-то крикнул:
– Эй, Дьюленд!
Тимоти Уоддел не скрывал своего любопытства. Все знали: стоит Эрскину Дьюленду к чему-то прикоснуться – и это «что-то» сразу превращается в золото. Мнение опытного эксперта о хлопке, который Уоддел только что приобрел на торгах, имело для торговца жизненно важное значение.
– Здравствуйте, сэр! Приехали посмотреть прибывший товар?
– Нет, – ответил Квил, исчезая в толпе.
– Чертов ублюдок! Чтоб тебе…
Но Квил не слышал его оскорблений. Ему и в голову не пришло, что Уоддел ждал от него каких-то объяснений.
У причала под номером четырнадцать стояла женщина. Несомненно, это была пассажирка, недавно сошедшая с «Гермеса». Подойдя ближе, он заметил, что она держит за руку маленькую девочку. Вряд ли невеста Питера, робкая француженка, покинет корабль, не дождавшись эскорта, подумал он.
В самом конце пристани он разглядел корабельного стюарда.
– Где мне найти мисс Дженингем?
– А прямо за вашей спиной. Разве это не она, сэр? – Мужчина самодовольно ухмыльнулся. Квил медленно повернулся. Женщина вопросительно посмотрела на него. «Черт побери!» – подумал Квил и снова чертыхнулся. Мисс Дженингем была прекрасна, вне всякого сомнения. У нее были прелестнейшие губы из всех, какие он когда-либо видел, – сочные, как спелая ягода, а глаза… Ее глаза приятного теплого цвета напоминали коньяк. Но не они привлекли его внимание; главное, что поразило его, – ее волосы, золотисто-каштановые, блестящие как начищенная медь, спадающие на плечи в виде локонов.
И эти спутанные кудри придавали Габриэле Дженингем такой вид, будто она только что встала с постели. С постели, где провела счастливую ночь. Она оказалась полной противоположностью тому образу, какой он создал в своем воображении.
Черт побери!
Наконец Квил спохватился, обнаружив, что стоит как чурбан и пялится на женщину, даже не удосужившись представиться.
– Прошу прощения. – Он подошел и отвесил ей почтительный поклон. – Я Эрскин Дьюленд и скоро буду иметь удовольствие стать вашим деверем.
– О… – чуть слышно выдохнула Габби.
Какой ужас! В первый момент она подумала, что это ее будущий муж. Теперь она поняла, что, хотя Эрскин имеет отдаленное сходство с братом, он совсем не похож на Питера, изображенного на портрете. Нет, конечно, Эрскин отличался от брата. Он был слишком крупным мужчиной – прежде всего. И потом, у него был такой… такой серьезный взгляд.
Габби быстро присела в реверансе. Но прежде чем она успела что-то сказать, ее потянули за плащ.
Глаза Фебы горели от возбуждения.
– Мисс Габби, это ваш муж?
Габби подняла взгляд на Эрскина и слегка покраснела.
– Позвольте представить вам мисс Фебу Торп. Мы с ней вместе прибыли из Индии. – После этого Габби обратилась к девочке: – Феба, это мистер Эрскин Дьюленд, брат Питера.
Мистер Дьюленд смерил Габби таким взглядом, что у нее перехватило дыхание. Похоже, он чересчур напыщенный субъект. Вероятно, ему не понравилось, что она назвала его брата по имени.
Но затем, довольно неожиданно, мистер Дьюленд повернулся к девочке и отвесил ей элегантный поклон.
– Мое почтение, мисс Феба.
Он улыбнулся, и суровые морщины на его лице разгладились. Может, он гораздо лучше, чем кажется, подумала она. Во всяком случае, они уже почти родственники, поэтому нужно ему понравиться.
– А вы не знаете, где моя новая мама? – спросила Феба.
Мистер Дьюленд покачал головой с таким видом, словно этот вопрос показался ему совершенно естественным.
– Боюсь, что нет, – развел он руками.
– Наверное, будет дождь, – беззаботно лепетала Феба. – Моя няня говорила, что в Англии всегда такое небо. Черное, как котел, в котором дьявол варит свой суп! Но почему нет дождя? Вы думаете, он пойдет позже, днем?
Читать дальше