Кэтрин Харт
Огонь желания (Ласковая дикарка)
(Коренные американцы – 1)
Харт К. Огонь желания: Роман / Пер. с англ. Т. Мелеховой
М.: ОЛМА-ПРЕСС, 1997. – 447 с. – (Купидон-Романс).
IBSN 5-87322-585-0
Этот роман выходил в серии «Волшебный Купидон»
под названием «Ласковая дикарка».
© 1985 by Diane Tidd.
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», издание на русском языке, 1995.
© Т. Мелехова, перевод, 1995.
© В. Горин, оформление, 1997.
© Fort Ross, Inc.
Оригинал : Catherine Hart, “Silken savage”, 1985
– -
Харт К. "Ласковая дикарка"
Переводчик: Т. Мелехова (скорее всего, это та же, что и Т. Мелихова, что переводила Л. Спенсер "Раздельные постели" – издательство и год издания совпадают)
Издательство: Олма-Пресс
Серия: Волшебный Купидон
ISBN 5-87322-288-6; 1995 г.
Страниц 397 стр.
Юная Таня Мартин спешила к жениху, когда ее захватили в плен индейцы. Больше всего на свете гордая красавица ценила свободу, и ей и присниться не могло, что тот, кому она досталась в качестве трофея, покорит ее сердце…
***
Серия "Native American" = Коренные американцы
1. Silken Savage (1985) = Ласковая дикарка (Огонь желания)
2. Summer Storm (1987) = Летняя гроза
3. Night Flame (1989) = Пламя любви (Ночное пламя)
Безмолвные и почти невидимые, будто призраки, индейцы наблюдали, как белые женщины купаются в реке. Только ониксовые глаза жили на их лицах, сверкая от вожделения, пока они тайком разглядывали гладкую бледную кожу, находившуюся так близко, что можно было, протянув руки, ее коснуться. Один молодой воин слегка подтолкнул локтем своего товарища и указал на особо красивую девушку. В мокрой, прилипшей к телу и почти прозрачной сорочке и панталонах она являла собой распускающуюся, как цветок, женственность. Ее грудь была высокой, упругой и полной, талия такой тоненькой, что он мог охватить ее ладонями, а бедра слегка округлялись.
Она подняла голову, и они теперь отчетливо видели ее лицо. Над изящно изогнутыми тонкими бровями цвета коричневой норки поднимался высокий лоб. Под маленьким, прямым носом блестели розовые, прекрасной формы соблазнительные губы. Нижняя губа была немного полнее и выдавалась вперед, как будто девушка слегка надулась. Однако именно ее глаза заставили удивленного индейца затаить дыхание. Они были золотистые, слишком светлые, чтобы быть карими, хотя, определенно, не желтые, их оттенок напоминал ему глаза крадущейся львицы. Сравнение усиливалось рыжевато-коричневым цветом длинных, слегка вьющихся волос. Они представляли собой необычное сочетание выгоревших на солнце светло-коричневых, светлых золотистых и среди них совсем немногих рыжеватых прядей.
Воин подал знак своему товарищу, и они отступили назад так же бесшумно, как и приблизились. В целом группа состояла из десяти молодых воинов племени чейин, и они встретились на том месте, где оставили своих низкорослых лошадей. Их глаза блестели от возбуждения, они быстро изложили свои планы. Вождь четко дал понять остальным, что он желает женщину с золотистыми глазами и львиной гривой. Она будет принадлежать ему раньше, чем его сердце сделает тысячу ударов.
Не подозревая о приближающейся опасности, женщины плескались в прохладной воде. Так приятно снова почувствовать себя чистой! Их в ручье было шестеро, все молодые, за исключением одной.
Таня Мартин откинула со своих золотистых глаз назад тяжелые мокрые волосы и протянула руку за душистым мылом, которое ее младшая сестра Джулия передала ей.
– Сейчас я возвращаюсь назад в обоз, – сообщила ей Джулия, поспешно вытираясь и накидывая поверх мокрого белья свободное платье. – Не могу дождаться, когда надену чистую, сухую одежду.
Остальные помахали ей вслед, не готовые еще расстаться с роскошью прохладного ручья. Они проделали долгий путь, и для некоторых был уже почти виден конец путешествию. Сестры Мартин со своими родителями преодолели весь путь из Филадельфии, добираясь оттуда в Сан-Луис по железной дороге, а из Сан-Луиса в Санта-Фе обозом через Канзас, а теперь и направлялись на территорию Колорадо. Было неприятно ехать под апрельскими дождями весной 1866 года, но они выдержали.
Читать дальше