Кэтлин Вудивисс - Зимняя роза

Здесь есть возможность читать онлайн «Кэтлин Вудивисс - Зимняя роза» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1994, ISBN: 1994, Издательство: Олма-пресс, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Зимняя роза: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Зимняя роза»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Непревзойденный автор блестящих исторических романов К. Вудивисс завоевала миллионы читателей, которые навсегда запомнят ее насыщенные событиями эпопеи, повествующие о захватывающих приключениях, о власти, о тайнах и борьбе, о страстных желаниях, о муках и исступленных восторгах любви. Книги этой писательницы неизменно занимают первые строчки в списках бестселлеров и расходятся многомиллионными тиражами.
«Зимняя роза» — это прекрасный новый роман К. Вудивисс о разбитом сердце, самопожертвовании и триумфе любви женщины.

Зимняя роза — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Зимняя роза», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Итак, моим оружием будут мой ум и мой язык.

Некоторое время она стояла, вздернув тонкую, изящно выгнутую бровь, в глазах ее светился недобрый огонь, который вместе с прекрасной ледяной улыбкой превратил бы в лед сердце самого неистового поклонника. Горе тому, на кого падет гнев этой девушки.

Пьяный крик снизу, с улицы, нарушил ее размышления.

— Эриенни!

Узнав голос брата, Эриенн поспешила в холл, распахнула дверь, готовая произнести гневную тираду. Фэррелл Флеминг тяжело оперся о дверной косяк. Одежда его была помята и заляпана грязью, рыжеватые волосы, как перепутанные пучки соломы, торчали из-под треуголки. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что он пьянствовал и предавался разгулу всю ночь напролет, а поскольку было уже почти одиннадцать, то и большую часть утра.

— Эриенни, моя родная и прекрасная сестра! — громко приветствовал он ее. Отступив назад на шаг, Фэррелл сумел поменять направление движения на противоположное и, шатаясь, ввалился в холл, широко разбрасывая по сторонам ледяные брызги со своей вымокшей одежды.

Эриенн обеспокоенно выглянула в окно и посмотрела по сторонам, не был ли кто-нибудь свидетелем этого вторжения, и с облегчением вздохнула. В это злосчастное утро на дороге не было никого, за исключением одинокого всадника в отдалении. К тому времени, когда он переедет через мост и приблизится к дому, он не заметит ничего необычного.

Эриенн закрыла дверь, прислонилась к ней и хмуро посмотрела на Фэррелла. Он зацепился здоровой рукой за перила, пытаясь сохранить равновесие, и неловко тянул за завязки плаща.

— Эриенни, помоги своему маленькому Фэрреллу с этой непод… ух… неподдающейся одеждой. Она не поддается, как я ее ни прошу. — Он виновато улыбнулся и приподнял свою искалеченную руку в беспомощной просьбе.

— Самое время возвращаться домой, — упрекнула она, помогая ему выпутаться из непокорного плаща. — У тебя совсем уже нет стыда?

— Совсем! — заявил он, пытаясь отвесить галантный поклон. В попытке сделать это он потерял неустойчивое равновесие и стал заваливаться назад.

Эриенн быстро схватила его за плащ и подставила под руку плечо, чтобы он не упал. В отвращении она наморщила нос, когда запахи перегара и табака коснулись ее ноздрей.

— По меньшей мере, ты бы мог заявиться домой, пока еще было темно, — резко бросила она. — Пить и играть в карты всю ночь, а потом спать весь день — ты разве не можешь иначе занять свое время?

— Это полное безумие, я не могу честно трудиться и быть самим собой в своей же семье. Можешь винить во всем этого дьявола Ситона, можешь. Ведь это он со мной сделал.

— Я знаю, что он сделал! — резко возразила сестра. — Но это не оправдывает то, как ты живешь.

— Прекрати твердить одно и то же, девчонка, — язык его более чем заплетался. — С каждым днем ты говоришь все больше, как старая дева. Отец хорошо придумал выдать тебя замуж, пока не поздно.

Эриенн сжала зубы в беззвучном гневе. Покрепче схватив брата за руку, она попыталась протащить его в гостиную, но споткнулась, когда он налег на нее всей своей тяжестью.

— Да чтоб вы оба… — бросила она. — Один хуже другого! Сбыть меня любому, первому попавшемуся богачу, чтобы вы могли вовсю пьянствовать. Прекрасная же вы парочка!

— Так! — Фэррелл вырвал свою руку, высвободился и сумел сделать несколько ловких шагов в сторону гостиной. Приняв более менее устойчивое положение на «раскачивающемся» полу, он повернулся к сестре и, как бывалый морской волк, уравновесил свои колебания с движениями ходившей ходуном комнаты.

— Ты негодуешь, а я пошел на жертву ради твоей чести, — произнес он, стремясь сосредоточить на сестре свой обвиняющий взгляд. В его состоянии эта задача оказалась непосильной, Фэррелл сдался и позволил своему нетвердому взгляду гулять по сторонам. — Мы с отцом только хотим, чтобы ты нормально вышла замуж и была в безопасности от жуликов с большой дороги.

— Ради моей чести? — Эриенн усмехнулась. Подбоченясь, она смотрела на брата с каким-то смешанным чувством терпимости и жалости. — Если ты не сочтешь за труд напрячь память, Фэррелл Флеминг, это честь отца ты защищал, а не мою.

— Ох! — Он сразу же смутился и начал извиняться, как нашкодивший и пойманный маленький мальчик. — Да, это так. Честь отца. — Он уставился на свою покалеченную руку, поднял ее, чтобы обратить на увечье внимание сестры и вызвать у нее как можно большую жалость.

— Я думаю, в какой-то степени это касается и меня, ведь я тоже ношу фамилию Флеминг, — вслух размышляла Эриенн. — А после того как Кристофер Ситон опорочил отца, трудно не обращать внимания на сплетни.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Зимняя роза»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Зимняя роза» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Кэтлин Вудивисс
Кэтлин Вудивисс - Приди, полюби незнакомца
Кэтлин Вудивисс
Кэтлин Вудивисс - Волк и голубка
Кэтлин Вудивисс
Кэтлин Вудивисс - Нерешительный поклонник
Кэтлин Вудивисс
Кэтлин Вудивисс - После поцелуя
Кэтлин Вудивисс
Кэтлин Вудивисс - На все времена
Кэтлин Вудивисс
Кэтлин Вудивисс - Так велика моя любовь
Кэтлин Вудивисс
Кэтлин Вудивисс - Шанна
Кэтлин Вудивисс
Кэтлин Вудивисс - Пепел на ветру
Кэтлин Вудивисс
Кэтлин Вудивисс - Ускользающее пламя
Кэтлин Вудивисс
Кэтлин Вудивисс - Волшебный поцелуй
Кэтлин Вудивисс
Кэтлин Вудивисс - Пламя и цветок
Кэтлин Вудивисс
Отзывы о книге «Зимняя роза»

Обсуждение, отзывы о книге «Зимняя роза» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

Наталья 4 апреля 2025 в 07:25
Отлично, автору цветы
x