Вид мужской одежды, разновидность камзола.
Красавица Колдунья ( итал. ).
Катар — повышенная секреция густой слизи или мокроты слизистыми оболочками носа, носовых пазух, носоглотки и дыхательных путей. В медицине данный термин практически вышел из употребления ( нем. ).
Площадь в Венеции ( итал. ).
Ребенок, рожденный на Пасху.
24 июня, рождество пророка Иоанна Предтечи, крестившего Иисуса Христа.
Бабушка ( итал. ).
Тетка ( итал. ).
Цветок, произрастающий в Гималаях. Начинает цвести в декабре, а прекращает цветение лишь в мае.
Ведьма, колдунья ( итал. ).
Плач Богоматери — картина или скульптура, изображающая скорбящую Богоматерь, обнимающую снятое с креста тело Христа. Здесь: название лечебницы.
Дядя ( итал. ).
Гранд-канал — главная водная артерия Венеции, по обоим берегам которой высятся роскошные дворцы-палаццо. На нем же располагается и знаменитый мост Риальто-Бридж.
Здесь: спагетти, макаронные изделия.
Старинная золотая монета.
Лечебница (больница) плача Богоматери ( итал. ).
Хор девочек ( итал. ).
Христианская святая.
Господи, помилуй! Спаси нас, грешных! Господи, помилуй!
Карнавал (от лат. carnem levāre — «убрать мясо» (ср. с русским «мясопуст»), начало поста) — праздник, связанный с переодеваниями и красочными шествиями. Аналогичен славянской Масленице. Распространен в католических странах и восходит к языческим обычаям Римской империи.
Группа профессиональных певиц при дворе Феррары, в Италии, в эпоху позднего Возрождения, которые пользовались огромной известностью и популярностью. Ансамбль был основан Альфонсо II, герцогом Феррара, в 1580 г. и просуществовал вплоть до 1597 г.
Больница для неизлечимых пациентов.
Село (коммуна) во французском департаменте Йонна (Бургундия), где находится одно из самых крупных и богатых бенедектинских аббатств средневековой Франции, заложенное в XI в. на месте предполагаемой могилы Марии Магдалины и реконструированное в XIX в.
Габаре (судно), речная баржа ( фр. ).
Средневековые испанские романы об Амадисе, созданные Гарси Родригес де Монтальо. Романы не имеют корней в испанской культуре, их герой является плодом вымысла и фантазии, написаны в конце XIII — начале XIV в., когда изначальное эпическое начало героического романа стало вытесняться аллегорическими и воспитательными элементами, а идеи рыцарства потеряли свою актуальность и значение.
Популярная игра с подбрасыванием камешков-фишек. В данном случае фишки сделаны из костей животных.
Обюссон — город в центральной части Франции, получивший широкую известность благодаря коврам и гобеленам превосходного качества.
Немедленно, тотчас же, быстрее ( фр. ).
Оборонительная постройка, чаще всего — навесная башня, защищающая вход или подъемный мост в замок.
Мама ( фр. ).
Джулио Мазарини, урожденный Джулио Раймондо Мадзарино или Маццарино (1602–1661) — Его высокопреосвященство кардинал, церковный и политический деятель и первый министр Франции в 1642–1650 и 1651–1661 гг. Занял пост по протекции королевы Анны после смерти кардинала Ришелье.
Черт возьми! ( фр. )
Виноградный бренди.
Верховая лошадь, чаще всего — охотничья.
Псовая охота ( фр. ).
Мягкая кожа, покрывающая зачатки оленьих рогов в период роста.
Королевский приказ о заточении в тюрьму ( фр. ).
Мои доченьки! ( фр. )
Пеони — пион, Селандина — чистотел, Алиссум — бурачок ( бот. ).
Древнеримская богиня Минерва — в древнегреческой мифологии — Афина — богиня знаний, искусств и ремесел; дева-воительница, покровительница городов и государств, наук и ремесел, ума, сноровки, изобретательности. Ее часто изображают с совой — символом мудрости, и прялкой — она основала ткацкое дело.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу