Мэриэнн с трудом кивнула.
— Разбойник Билли Джонс в ту ночь сделал свою работу для меня. Я всегда вспоминал о нем с некоторой симпатией, как о надежном человеке, пока Рейф Найт не стал задавать вопросы и не выяснилось, что Билли Джонс не так уж надежен.
Мэриэнн взглянула на него, не в силах поверить в то, что слышала.
— Так это вы приказали убить родителей Рейфа!
— Безусловно, дорогая. Но мне было бы гораздо сложнее заставить Эдмунда Найта замолчать, если бы ваш отец не организовал ограбление.
— Зачем понадобилось затыкать рот отцу Рейфа?
— В ту ночь Найт собирался довести дело до сведения тех, кто мог сделать невозможным выполнение одного соглашения, написанного на листке бумаги. А я должен был заполучить вас, моя дорогая.
Казалось, все в мире замерло в это мгновение. Мэриэнн подумала, что ослышалась, но, взглянув Роттерхэму в лицо, поняла, что это не так.
— Листок бумаги… — начала она, но слова замерли у нее на губах.
— Разве ваш отец не показывал его вам? — Он удивленно изогнул свои поседевшие брови. — Знаете, ему не следовало разрешать вам выходить замуж за Найта, тем более делать это втихомолку. Ни помолвки, ни ухаживаний, ни малейшего намека. Я и понятия не имел, уверенный, что возвращаюсь сюда из-за Пикеринга. Полагал, что вы оправились от того небольшого происшествия с каретой. — Роттерхэм улыбнулся, но его взгляд оставался злобным. — Мисборн очень разочаровал меня. — Из внутреннего кармана жилета он извлек лист бумаги, похожий на письмо, правда, без имени, адреса и марки. — Карточные долги для джентльмена — вопрос чести. А ваш отец с очевидностью доказал, что начисто лишен этого свойства. — Его взгляд упал на бумагу, которую он держал в руке.
Мэриэнн смотрела туда же.
— Вам известно, что это?
Она предчувствовала ответ.
— Это оригинал документа, написанного собственной рукой вашего отца. — Он протянул ей бумагу.
Мэриэнн посмотрела на сложенный листок, но даже не пошевельнулась, чтобы взять его. Она знала, что в нем разгадка всего того, что произошло.
— Не хотите ознакомиться? Не желаете знать, что поставил на карту ваш отец? Чем рискнул в пьяном угаре?
Ужасное, отвратительное чувство охватило Мэриэнн. Внутри все тряслось. Но когда она протянула руку за документом, ее движения стали ровными и спокойными. Только развернув бумагу и прочитав, она слегка дрогнула. Документ состоял из двух долговых расписок, выданных ее отцом Роттерхэму в 1795 году. В первой он предоставлял ему право лишить Мэриэнн девственности после того, как ей исполнится восемнадцать лет. Во второй обещал отдать ему в жены, когда она достигнет двадцати одного года, если Роттерхэм того пожелает.
В тот момент, когда Мэриэнн увидела знакомый наклон отцовского почерка, весь мир перестал существовать. Каким бы она ни представляла себе содержание расписки, чего бы ни ждала, правда оказалась неизмеримо хуже. Она была совершенно не готова к этому. Следующие несколько секунд показались вечностью. Мысли с трудом шевелились в голове, сознание затуманилось, не желая принимать значение того, что сделал отец. В тишине кареты она лишь слышала свое дыхание, чувствовала, как бьется сердце. Глаза бессмысленно моргали. Снаружи донесся свист, за ним последовал грубый женский смех. Крикнула чайка. Ее отец. А ведь она считала, что он любит ее. Отец, который всегда старался защитить ее. Все, во что она верила, рухнуло и разбилось вдребезги. Мэриэнн не могла даже заплакать. Сидела молча, застывшая, как гипсовая копия женщины, которой когда-то была.
— Полагаю, вы все поняли, дорогая. — Роттерхэм взял документ из ее рук, аккуратно сложил и убрал в карман. Потом он один раз стукнул рукояткой прогулочной трости в крышу, и карета тронулась, ныряя и покачиваясь на неровной поверхности узкой дороги.
Шторы в кабинете Рейфа были плотно задернуты. Вокруг стола расположились четверо мужчин: Рейф, Каллертон, Линвуд и Мисборн, исполненные холодной решимости. Распечатанное письмо лежало на столе перед ними.
« Лондон, ноябрь 1810 г.
Мой дорогой мистер Найт.
Леди, которую вы ищете, находится у меня. Я удерживаю ее по одной-единственной причине, чтобы покончить с тем, о чем мы условились с отцом леди пятнадцать лет тому назад.
Я состарился, годы сделали меня немощным. И с каждым днем груз вины все тяжелее гнетет мою душу. Я хотел бы беспрепятственно вернуться за границу и дожить отведенный мне остаток дней в одиночестве и покаянии за грехи. Вы являетесь мужем леди, находящейся в центре этого запутанного клубка, поэтому я обращаюсь со своим предложением к вам и только к вам. Я отпущу ее только в обмен на документ, который до сих пор находится у ее отца, с тем чтобы я мог уничтожить последнее доказательство нашей с ним слабости… и моей вины.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу