Кейт Мур - Любовь и долг

Здесь есть возможность читать онлайн «Кейт Мур - Любовь и долг» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: АСТ, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовь и долг: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовь и долг»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Аристократ и джентльмен Лайл Мессинг, лорд Блэкстон, на грани разорения. Тайная служба короны предлагает вернуть ему заложенное поместье в обмен на выполнение опасного задания. Однако при этом ему придется играть роль жениха красивой и решительной Вайолет Хаммерсли — девушки, которая несколько лет назад беспощадно разорвала помолвку, заподозрив его в измене. Блэкстон и Вайолет по-прежнему полны взаимных обид, горечи и недоверия. Однако рискованная игра с каждым днем сближает их все больше, а близость с новой силой раздувает искры страсти, казалось бы, давно угасшей…

Любовь и долг — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовь и долг», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Полагаете, мне лучше было бы выйти замуж за Рашбрука?

— Вовсе нет. Но помимо Рашбрука и Блэкстона, вокруг вас сотни чутких мужчин. Я лишь прошу вас одуматься и не связывать свою жизнь с Блэкстоном.

— Я полагаю, наши жизни связаны давным-давно.

— Так значит, вы уверены, что хотите его? Вас будут называть невестой Блэкстона.

— Мне нравится, как это звучит. «Невеста Блэкстона»… Мне подходит это, я думаю.

— Хейзелвуд, у меня есть для вас работенка.

Лорд опустился на огромный стул в кабинете Голдсуэрди. Размеры владельца соответствовали размерам мебели.

— Я уж думал, вы и не позовете, Голдсуэрди. Что прикажете? Седлать коня и спасать очередную мамзель? Мне можно будет оставить ее у себя после того, как ее спасу?

— Вы верно все понимаете, но, боюсь, эту даму вам не следует оставлять у себя.

— Голдсуэрди, старый вы лис, вы хоть представляете, как нам осточертел ваш режим. Вы-то сами небось навещаете миссис Голдсуэрди?

Голдсуэрди нахмурил брови, но затем засмеялся.

— Полагаю, что вам, что Клеру это пойдет на пользу.

— И все же вы готовы отправить нас вызволять прекрасную даму?

— Скорее, чтобы блюсти ее честь и достоинство.

— Что ж, тогда это дело лучше поручить Клеру. Честь и достоинство — это по его части. Вы ведь слышали, что он сделал при Ватерлоо. — Голдсуэрди кивнул и стал рыться в бумагах на столе. — Ну, разумеется, вы знаете о нем все, иначе как бы вы заманили его в свой капкан?

— Хейзелвуд, так вы беретесь за работу или нет?

— Разумеется, я берусь за работу. — Голдсуэрди выдвинул сначала один ящик стола, затем другой. Было очевидно, что он что-то ищет. — Что за работа?

Голдсуэрди достал пачку денег и протянул Хейзелвуду.

— Работа заключается в следующем. Вы должны выкупить некую картину у художника по имени Рейналд Ройс и отправить ее в Испанию. Я дам вам подробную инструкцию.

— Вы имеете в виду картину Блэкстона? Ту самую, с испанской танцовщицей?

— Да, я не потерплю отказа, так что добейтесь того, чтобы он продал вам ее. — Голдсуэрди записал инструкции на бумаге и передал Хейзелвуду. — Это ваше первое задание. Отчитаетесь, когда картина попадет к адресату.

На пороге Хейзелвуд обернулся и сказал:

— Вы понимаете, что потеряли его? Блэкстон выпорхнул из вашей западни.

Голдсуэрди усмехнулся.

— Зато у меня есть вы.

Эпилог

Мои пристрастия и желания неизменны.

Джейн Остен, «Гордость и предубеждение»

Торжество было скромным, хотя многие леди и джентльмены хотели попасть на свадьбу лорда Блэкстона и наследницы банковской империи мисс Вайолет Хаммерсли.

Вокруг этой свадьбы было много слухов: от обсуждения ее шикарного платья до того факта, что богатенькая городская девчонка женила на себе лорда, пусть и такого скандального. Впрочем, платье обсуждали особенно бурно. Многим захотелось узнать имя портного. Те же, кто попал на венчание, которое проходило в соборе, не остались разочарованными. Каждая дама, присутствовавшая на церемонии, пыталась перещеголять остальных. Но невеста все равно была прекраснее всех.

Поговаривают, что на свадьбу смог пробраться, не без участия герцогини Хантингтон, молодой художник, который предложил сделать портрет невесты — юной баронессы. Но лорд Блэкстон порвал его визитную карточку и бросил в огонь.

Что же до самой новобрачной, то после пышной церемонии и фуршета новоиспеченный муж сдержал свое обещание и долго не выпускал ее из постели. Они сняли большой номер в маленькой деревенской гостинице с видом на залив. В этом номере гостило немало именитых постояльцев.

Как-то утром Вайолет сидела в кресле у открытого окна и смотрела на спящего мужа. С моря дул приятный бриз. Она встала, подошла к нему, поцеловала в лоб и шепотом спросила:

— Как думаешь, сколько пройдет времени, прежде чем я перестану быть желанной?

Он приоткрыл один глаз и потянулся. Они оба были обнажены. Вайолет хотела взять накидку, но Блэкстон перехватил ее руку.

— Вайолет, любовь моя, с чего ты взяла, что я когда-нибудь перестану желать тебя? Ведь не переставал все те пять лет, что прошли между первой помолвкой и второй?

— О, когда-нибудь это все равно случится. — Она внимательно посмотрела в его голубые глаза.

— Уж не твоя ли подруга герцогиня вложила тебе эту мысль в голову?

Вайолет опустила глаза и кивнула.

— Если я перестану признаваться тебе в любви на английском, то придется учить другие языки. А сейчас могу сказать это на испанском.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовь и долг»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовь и долг» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Любовь и долг»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовь и долг» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x