Слезы побежали по ее щекам. Синтия подошла к звонку.
— Я вызову Флоренс, — сказала она, — и попрошу ее привести сюда твоего отца.
— Нет-нет! — запротестовала Микаэла. — Нет, я не хочу его видеть! Я никого не хочу видеть!
Синтия прикоснулась рукой к звонку. Но прежде, чем она успела позвонить, за дверью раздались голоса. Микаэла повернулась к ней с выражением ужаса на лице.
— Это мой отец! — воскликнула она. — Я не хочу его видеть!
В дверь настойчиво постучали. Синтия подбежала к двери и приоткрыла ее.
— Микаэла заболела… — начала она и тут же издала удивленное восклицание.
За дверью стояли Роберт и Хьюго Мортен. Хью, отстранив в сторону Роберта, широко распахнул дверь и шагнул в комнату.
Микаэла по-прежнему стояла перед туалетным столиком, закрывая лицо руками. На ее щеках блестели слезы. Она подняла голову и увидела Хью. Мгновение девушка стояла совершенно неподвижно, затем, очнувшись, издала восторженный крик.
Хью пересек комнату и подхватил Микаэлу на руки. Синтия, увидев его лицо, поняла, что не ошиблась. Хью Мортен любил Микаэлу так же сильно, как и она любила его.
Он держал девушку на руках, ее голова лежала на его плече, длинная фата свисала почти до самого пола.
— Что они сделали с тобой, девочка моя? — Голос Хью был низкий и жесткий, в нем звучали собственнические нотки.
— О, Хью! Хью!
Слезы все еще бежали по щекам Микаэлы. Она сцепила руки вокруг шеи Хьюго. Они оба забыли обо всем и обо всех.
— Все в порядке, моя милая, все в порядке!
Было что-то в его тоне, что сказало Микаэле он сообщает о чем-то очень важном для нее.
— Все хорошо? — переспросила она, сквозь слезы глядя на любимого.
— Моя жена умерла вчера днем, — объяснил Хью. — Письмо Синтии я получил только сегодня утром, когда вернулся сюда из Швейцарии. Я боялся, отчаянно боялся опоздать!
— О, дорогой!
Хью крепко держал Микаэлу в своих объятиях. Синтия очнулась от оцепенения и выскользнула из комнаты, закрыв за собой дверь. Она плакала от сознания того, что девушка спасена и что они с Хью вновь обрели друг друга.
Привалившись спиной к двери, она безуспешно пыталась найти носовой платок.
— Возьмите мой, — спокойно сказал Роберт.
До этого мгновения Синтия даже не сознавала, что он стоит рядом. Она вздрогнула и попыталась улыбнуться ему сквозь слезы, но увидела, что его лицо мрачно. Он дал ей свой носовой платок. Она вытерла глаза.
— Спасибо, — поблагодарила Синтия, вновь обретя способность говорить. — Микаэла уже приняла решение отказаться от венчания.
— Я догадывался, что она может это сделать, — заметил Роберт.
— Но Артур… Мы не должны забывать об Артуре! — воскликнула Синтия.
— Нет, я не забыл о нем, — ответил Роберт. — Я уже послал машину в церковь. Мне жаль парня, хотя он мне и не нравится.
— Возможно, было бы тактичнее сказать, что Микаэла заболела? — предложила Синтия.
Роберт покачал головой:
— Нет, я скажу ему правду. Это его собственная вина. Он не должен был быть таким самонадеянным и просить девочку выйти за него замуж.
В его словах было что-то от прежнего безжалостного и уверенного в себе Роберта, и Синтия почувствовала небольшое облегчение. Роберт направился к лестнице.
— Машина возвращается, — сказал он. — Вы пойдете со мной и поможете мне.
Это был приказ, а не просьба, и Синтия смиренно подчинилась.
Беседа с Артуром радости не доставила, но Синтия должна была признать, что он воспринял все правильно. Роберт разъяснил ему все обстоятельства, и, когда он закончил, Артур какое-то время молчал. Затем он проговорил:
— Тут я бессилен, Шелфорд. Что я могу сказать? Наверное, мне лучше продолжать заниматься сельским хозяйством, если, конечно, я смогу конкурировать с поместьем Бетч-Вейл!
— Не бойтесь этого, — успокоил его Роберт. — Думаю, будет честно посвятить вас в тайну — возможно, я скоро продам Бетч-Вейл.
— Продадите Бетч-Вейл? — удивленно повторила Синтия.
Роберт кивнул:
— Я подумываю уехать за границу, но пока разглашать эту информацию незачем. Я говорю это только вам, Артур, в надежде, что новость станет пусть небольшим, но утешением для вас в этот момент.
— Спасибо, — ответил Артур. Он постоял немного, затем бросил взгляд на свою одежду, осознавая, что на нем свадебный наряд. — Поеду-ка я домой, — сердито произнес он. — Ваш шофер, подъехав к церкви, сообщил всем, что Микаэла больна. Буду вам благодарен, если эта версия так и останется официальной для нашего графства не хочу выглядеть большим дураком, чем могу себе позволить.
Читать дальше