1 ...6 7 8 10 11 12 ...160 – Боже мой, нет, конечно, нет, – мягко ответил Ройс. – Я никогда бы не смог позволить себе даже думать подобным образом. То, что я дал хозяину, совсем не было платой за ваши комнаты. Эти деньги, сущий пустяк, небольшой стимул для него, так сказать, ммм… Поощрение за повышенное внимание к вашим комнатам и быстроту…
– Я обязана их вернуть. – Видя, что сэр Ройс собрался категорически возражать, Мэри упрямо стиснула челюсти. – Сэр, я настаиваю, поскольку не желаю быть кому-то обязанной. Конечно, у меня нет возможности компенсировать вашу любезность и все, что вы для нас сделали, но я могу, и я верну назад любые деньги, которые вы на нас потратили!
– Милая девушка, это невозможно хотя бы потому, что у меня даже нет ни малейшего представления, сколько я ему дал…
Он смотрел так снисходительно, что раздражение в Мэри начало расти как снежный ком. Понимая, что сэр Ройс намеренно противодействует ее желанию вернуть деньги, она начала подозревать, что джентльмен опускается до лжи. Быть может, он действует из самых лучших побуждений и добрых чувств, но тем не менее…
– Так или иначе, я не могу позволить вам уйти отсюда, не приняв денег, – упрямо возразила Мэри, подбоченясь.
Ройс надолго задержался на ней взглядом, и вдруг в его глазах мелькнул озорной огонек.
– Ну хорошо, только тогда придется разменять…
Сделав быстрый шаг вперед, он крепко обвил одной рукой талию Мэри и, склонив голову, прильнул к ее губам.
Мэри застыла от изумления, словно приросла к полу. Нет, это вовсе не означало, что никто не пытался поцеловать ее раньше. У нее было несколько поклонников, конечно, не такое бессчетное количество, как у Роуз, но все же… Да и в таверне, где находилось достаточно мужчин, пребывающих в ошибочной уверенности, что любая женщина в питейном заведении или около него любит поиграть в горячие игры, ей пришлось испытать немало пощипываний, попыток сорвать случайный поцелуй, а то и большего. С ними приходилось бороться разными способами, начиная от безобидных и заканчивая весьма болезненными для слишком уж зарвавшихся молодчиков.
Но к поцелую этого мужчины она оказалась не готова. Не только потому, что это прикосновение было мягким и неназойливым, нет, оно опьянило и заставило закружиться голову непонятной цветной каруселью. Его жаркие губы, не жадные, но настойчивые, прижимаясь, заставили ее разомкнуть свои в ответ. Темнота и еле заметный запах изысканного парфюма как будто поддразнивали чувства и, сочетаясь с жаром его тела, пряным вкусом губ, ощущением его груди, прижимающейся к ее собственной, заставляли голову кружиться еще сильнее. Мэри вдруг поняла, что и от нее самой исходит неизведанное раньше тепло, расплавляющее прежнюю скованность. Она больше не могла просто стоять перед Ройсом, ей показалось – она тонет в нем… Быть может, это и заслуживало порицания, ведь это был переход на другой уровень, уровень порока. Но здесь и сейчас Мэри это было безразлично.
С такой же внезапностью Ройс оторвался от Мэри, отойдя назад. Она видела, что в его глазах отразилось такое же изумление, какое – она была в этом уверена – отражалось и в ее собственных, однако он успел скрыть его быстрее.
Мгновенно нацепив на себя маску заправского ловеласа, Ройс наградил Мэри нагловатой улыбкой и грациозно взмахнул цилиндром.
– Вот так. Надеюсь, теперь мы в расчете?
Раньше, чем она могла сформировать в голове внятную мысль, а уж тем более высказать ее вслух, Ройс круто развернулся на каблуках и исчез. Мэри смотрела ему вслед, опершись на дверь и ощущая внезапную слабость. Ройса больше не было, она оставалась там, где и была раньше, но голова все равно продолжала кружиться. Черт побери, как такое могло с ней произойти?
Оказывается, она стоит сейчас в гостиничном холле, где любой проходящий мимо мог наблюдать их поцелуй… Мэри встревоженно оглядела коридор, и яркий багрянец смущения залил ее щеки – сейчас она повела себя, как малолетняя потаскушка.
Поднеся холодные руки к пылающим щекам, она постаралась привести себя в порядок: появиться перед сестрами в таком взбудораженном виде Мэри просто не могла. Сэр Ройс повел себя не так, как подобает джентльмену, но и она сама тоже хороша! Вне всякого сомнения, ей следовало бы отвесить ему хорошую пощечину или… Ну… Или оттолкнуть… Просто день выдался слишком суетливый, она слишком устала, поэтому не успела среагировать быстро и правильно… Ну находилась она пару секунд в каком-то странном оцепенении… Но ведь она сама вырвалась из его рук… Разве не так?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу