Джорджетт Хейер - Загадочный наследник

Здесь есть возможность читать онлайн «Джорджетт Хейер - Загадочный наследник» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2003, ISBN: 2003, Издательство: ЦентрПолиграф, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Загадочный наследник: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Загадочный наследник»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Жизнь в старинном английском поместье Дэрракоттов текла тихо и чинно, и ничто не предвещало потрясений до той поры, пока там не полнился родственник, о существовании которого никто не подозревал. В результате один из Дэрракоттов лишился права на наследство, другой получил мудрого товарища, но самое главное — внучка старого милорда, мисс Антея, обрела долгожданную любовь...

Загадочный наследник — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Загадочный наследник», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но сегодня вечером вид у брата был действительно сонный. Время от времени Ричмонд зевал, переворачивая страницы журнала. Но поскольку он с самого утра занимался своими лошадьми, на которых ездил охотиться, и провел все утро, скача галопом, а потом с разгромным счетом выиграл у своей сестры несколько партий в волам, а затем отправился на свекольное поле стрелять кроликов, было бы удивительно, если бы молодой человек не выглядел усталым к концу дня.

Ричмонд оторвался от журнала, словно ему в голову только что пришла какая-то мысль, и произнес с явным ехидством:

— Ни за какие деньги я не согласился бы быть на месте того пария.

— Нашего таинственного кузена? Я бы тоже. Если окажется, что он не ко двору, дедушка наверняка поведет себя гнусно и вгонит нас всех в краску. Как ты думаешь, каков он из себя, Ричмонд? Мне кажется, если он военный, он не может быть уж слишком вульгарным. Если только… О господи! Ведь он же не простой солдат, верно?

— Стрелок. Нет, конечно же он… Боже правый! Я никогда об этом не думал, — в замешательстве произнес Ричмонд, затем уже увереннее улыбнулся: — Ну, если дело обстоит так, это означает, что уплачена уйма денег. Интересно, мой дядюшка знает, какой сюрприз приготовил ему дед? А Винсент? Знаешь, что я тебе скажу, Антея! Мне наплевать на дядюшку Мэтью, но, по-моему, это мерзко, что Винсент будет исключен из завещания в пользу этого выскочки.

Антея не ответила, потому что именно в этот момент в комнату вошла миссис Дэрракотт.

Глава 2

Обоим сразу же стало ясно, что их мать была вызвана своим свекром не для того, чтобы обсуждать такие пустяки, как приготовления к приему наследника. Вид у нее был слегка ошеломленный. Но когда Антея поинтересовалась, не обошелся ли с ней милорд слишком строго, та взволнованно ответила:

— Нет-нет! Ничего подобного! Если уж на то пошло… Если не считать… Я так не думаю… Во всяком случае, ничего из ряда вон выходящего не произошло. Надеюсь… я понимаю, что не стоит обижаться по таким пустякам. Должна признаться, я не удивляюсь, что он до смерти раздражен всем этим. Все так нескладно получилось! Однако он не винит в этом меня. Ты не должна так думать.

— Я так и не думаю! — негодующе воскликнула заинтригованная Антея. — С чего бы ему винить в этом вас?

— Ну да, верно, моя дорогая, — согласилась миссис Дэрракотт. — Я и сама так считала, но когда Ричмонд сказал, что милорд хочет меня видеть, меня просто в дрожь бросило. Ты ведь знаешь, если я оказываюсь не в курсе чего-то, это вменяется мне в вину. Однако одно скажу: сегодня все было по-другому. А куда это я задевала свой наперсток? Я должна починить эту оборку до того, как завтра приедет твоя тетя.

— Нет, вы не должны, — заявила Антея, отставляя рабочую шкатулку подальше от матери. — Вас так и распирает от новостей, мама.

— Понятия не имею, с чего это ты так решила. Тебе не следует делать подобные заявления. Это неприлично!

— Это не столь неприлично, как пытаться надуть собственных детей. Ну, мамочка, вы же прекрасно понимаете, что не умеете этого. Что сказал вам дедушка? Выкладывайте немедленно!

— Да ничего! — стояла на своем вдова, и вид у нее был до смешного виноватый. — Матерь Божья! Будто он когда-нибудь мне что-нибудь рассказывал. Что за глупость ты говоришь.

— Что-то вы слишком стараетесь нас переубедить, — осуждающе заметил Ричмонд.

— Глупый мальчишка! Ты такой же, как твоя сестра! Что бы подумал о вас обоих ваш бедный папочка, если бы мог вас сейчас слышать? Тебе давно пора в постель, Ричмонд. Ты выглядишь как выжатый лимон.

При этих словах ее деспотичный отпрыск устремился к матери и взгромоздился на подлокотнике кресла, Антея же опустилась на скамеечку у ее ног.

— Да, мы не знаем, что подумал бы наш бедный папочка о вас, знай он о вашем притворстве, милая, — продолжала выведывать Антея. — Дедушка рассказал вам все о сыне ткачихи. Признайтесь!

— Нет-нет, уверяю вас, он ничего не рассказывал. Он ничего о нем не говорил. Во всяком случае, ничего особенного. Только когда я осмелилась спросить его… Ну, не слишком ли он был потрясен, когда узнал о существовании этого молодого человека, милорд ответил, что всегда о нем знал. Мои дорогие, вы можете этому поверить?! Похоже, бедный Хью написал и сообщил вашему дедушке о рождении этого Хьюго двадцать семь лет тому назад! И до сего дня милорд и словом об этом не обмолвился!

— Значит, дедушка с самого начала знал обо всем? — изумилась Антея. — Что толку рассуждать, почему он ничего не говорил, пока мой дядя Гранвилль и Оливер были живы. Но почему он все это время давал понять дяде Мэтью, что тот теперь — единственный наследник имения и титула? Это непорядочно да, кроме того, неразумно. Не мог же он надеяться, что молодой человек вдруг умрет? Такое впечатление, что дед забыл о его существовании.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Загадочный наследник»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Загадочный наследник» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
Джорджетт Хейер - Миражи любви
Джорджетт Хейер
libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
Джорджетт Хейер - Devil’s Cub
Джорджетт Хейер
Джорджетт Хейер - The Talisman Ring
Джорджетт Хейер
Джорджетт Хейер - Тайная помолвка
Джорджетт Хейер
Отзывы о книге «Загадочный наследник»

Обсуждение, отзывы о книге «Загадочный наследник» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x