Любава Вокс - Замуж по обмену

Здесь есть возможность читать онлайн «Любава Вокс - Замуж по обмену» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Жанр: Фэнтези любовные романы, dragon_fantasy, magician_book, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Замуж по обмену: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Замуж по обмену»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Элеонора с нетерпением ждала свадьбу с любимым Сашей, но долгожданному событию не суждено было случиться. Жених предал, с работы уволили – кажется, жизнь пошла под откос… Судьба подарила Эле шанс в чужом теле и чужом мире. Теперь ей предстоит привыкнуть к совершенно иной, магической реальности, наладить отношения с новой семьей, выйти замуж за таинственного лорда и разобраться с чередой загадок и тайн. Будет нелегко, но у Эли все обязательно получится! Весь цикл по миру Эйм.

Замуж по обмену — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Замуж по обмену», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Конечно, знаю, – я максимально «естественно» обрадовалась и утащила коробок к себе.

Оставшись одна, быстро прикинула, что подобное девушкам обычно дарят мужчины. Новый подарок был не от жениха, а, значит, у Аурэлли имелся воздыхатель на стороне. Интересно, кто он, и как далеко зашли их отношения?

От мыслей меня отвлек гомон за окном. Я выглянула, но ничего не увидела – шумели со стороны главных ворот. Решив узнать, что случилось, я направилась к выходу из комнаты. За дверью чуть не столкнулась с верной Ланой.

– Что произошло? – поспешила спросить.

– Да сама еще толком не поняла. Мэри, что смотрит за двором, сказала, что у ворот упала чья-то лошадь и то ли померла, то ли… Демон ее, в общем, знает…

Животных я всегда любила, поэтому судьба несчастной лошади озаботила меня настолько, что я решила выяснить подробности произошедшего. Спускаясь с беломраморного крыльца, я искренне надеялась, что с лошадью не все так плохо, как озвучила Лана.

Животное обнаружилось во дворе. Окруженная толпой слуг, лошадь испуганно озиралась. Заметив меня, она призывно заржала и направилась в мою сторону. Прекрасное существо! Белоснежная кобылица арабской (если, конечно, в этом мире жили арабы) породы. Такая у меня на заставке рабочего компа стояла…

– Привет! Иди сюда, – позвала я.

Кобылица радостно вскинула голову и рысью подбежала ко мне. Могу поклясться, в тот момент у нее было такое выражение морды, будто она давно знает меня… И еще – ее глаза показались мне какими-то удивительно знакомыми…

– Что тут происходит? – спросила леди Моргана.

Они с Одеттой тоже явились на шум.

– Мама, тут лошадь! – заявила я, поймав себя на том, что разговариваю тоном восторженной маленькой девочки. Что поделать, при виде милых животных даже взрослые люди, строгие и серьезные (правда, я к таким не отношусь), часто ведут себя, как дети.

– Чистокровная – какая красавица! Наверное, убежала у кого-то, – покачала головой леди Моргана, распорядившись, – отведите ее на конюшню, почистите, накормите и напоите. Скоро приедет муж, быть может, он знает, чья она.

Глава 2. Тайна белой кобылы

Лорд Августин Мерко-ла-Блю (встроенная Аурэллипедия услужливо подсказала мою новую фамилию и имя папеньки) прибыл к ужину. Он оказался темноволосым, высоким и стройным, под стать жене. Его сопровождал муж Одетты – субтильный и какой-то бесцветный лорд Зейн.

Выходит, у сестренки есть муж – версия с неподеленным женихом отпадает. Ненависть Одди питает что-то еще. Ладно, будем думать, узнавать и наблюдать. Меня совершенно не устраивает ситуация с этими злобными переглядками. Нужно поговорить с сестрой напрямую и расставить все точки над «и», но для начала нужно иметь точное представление о теме разговора и проблеме в целом.

Семья уселась за стол и принялась обсуждать новости, произошедшие за день. Я пыталась выудить знакомые имена и названия из сметающего все и вся потока информации, но быстро поняла, что это дело бессмысленное – слишком много всего непонятного и незнакомого. Поэтому решила уделить все свое внимание жареной курице в кислом ягодном соусе.

Лорд расспросил меня о здоровье и поругал меня за неудавшееся самоубийство. Кажется, он не особо верил в серьезность произошедшего и счел попытку наложить на себя руки показным представлением строптивой девицы.

Закончив со мной, он рассказал про помолвку соседского сына, про то, что слухи о возможной войне с драконами (ого, тут и драконы есть? ) сильно преувеличены, и про то, как выросли цены на городском рынке опять-таки из-за слухов – какой-то умник наболтал всем про грядущий неурожай… Матушка рассказала про подарок лорда Драго-ла-Родэ и про найденную возле имения лошадь. Лорд удивился. Покрутив черный ус, пообещал отыскать хозяина несчастной животины.

Родственники еще долго о чем-то болтали, а я вдруг ощутила невыносимую слабость и отпросилась к себе. Тот еще денек выдался!

– Лана, проводи Элли в ее покои и помоги подготовиться ко сну, – ласково попросила леди Моргана.

***

Я лежала под пышным одеялом и пялилась в потолок. Слишком много потрясений свалилось за сегодняшний день. Переселение в новый мир, семейные интриги, таинственный жених – все это крутилось в голове дикой каруселью. Постепенно я все же уснула.

А потом был сон. Очень странный! Даже пугающий…

… и одновременно захватывающий.

Будто стояла я на берегу лазурного моря, и теплый ветер трепал мои волосы. За спиной уходили на скалы ступени, окруженные цветущими кустами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Замуж по обмену»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Замуж по обмену» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Замуж по обмену»

Обсуждение, отзывы о книге «Замуж по обмену» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x